Sourate XIX.
Marie.
Titre tiré des vt. 16 sqq.
Cette sourate est formée de trois parties.
Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.
[Annonce a Zacharie.]
1
K. H. Y. ‛. Ṣ.
[1]
1/2 Récit de la miséricorde de ton Seigneur envers son
serviteur Zacharie.
[2]
2/3 Quand [Zacharie] invoqua secrètement son Seigneur,
3/4 il lui dit : « Seigneur ! mes os, en moi, sont
affaiblis et ma tête s’est éclairée par la canitie.
4 Dans
ma prière à Toi, Seigneur, [jamais cependant], je ne
fus malheureux.
5 Or je
crains les miens, après ma mort. Bien que ma femme soit stérile, accorde-moi
un descendant venu de Toi,
[3]
6 qui
hérite de moi et de la famille de Jacob, et fais, Seigneur, qu’il [Té] soit agréable ! »
7 — « O
Zacharie ! Nous t’annonçons un garçon dont le nom est Jean,
[4]
8/7 à qui, dans le passé, Nous n’avons pas donné
d’homonyme. »
[5]
[330]
9/8 — « Seigneur ! », dit
[Zacharie], « comment aurais-je un garçon alors que ma femme est stérile et
qu’elle a atteint la caducité de l’âge ? »
10/9 — « Ainsi il sera », répondit-Il. « Ton Seigneur a
dit : Cela est pour moi facile, puisque Je t’ai créé antérieurement alors
que tu n’étais rien. »
[6]
11/10 — « Seigneur ! », reprit [Zacharie], « fixe-moi un
signe ! » — « Ton signe », dit-Il, « sera que tu ne parleras pas aux gens
durant trois jours entiers. »
12/11
13/12 … « O Jean ! tiens l’Écriture avec force ! » et Nous
lui donnâmes l’Illumination (ḥukm) en son
enfance,
[8]
14/13 ainsi que de la tendresse et de la pureté venues de
Nous. Il fut pieux,
14 bon
pour ses père et mère et ne fut ni violent ni désobéissant.
15
Salut sur lui au jour où il naquit, au jour où il mourra et au jour où il
sera rappelé vivant !
[Annonce a Marie. Naissance et mission de Jésus.]
16 Et,
dans l’Écriture, mentionne Marie quand elle se retira de sa famille en un
lieu oriental
[9]
17 et
qu’elle disposa un voile en deçà d’eux. Nous lui envoyâmes Notre Esprit et
il s’offrit à elle [sous la forme] d’un mortel
accompli.
18 « Je
me réfugie dans le Bienfaiteur, contre toi », dit [Marie]. « Puisses-tu être
pieux ! »
19 —
« Je ne suis », répondit-il, « que l’émissaire de ton Seigneur, [venu] pour que je te donne un garçon pur. »
20 —
« Comment aurais-je un garçon », demanda-t-elle, « alors que nul mortel ne
m’a touchée et que je ne suis point femme ? »
21 —
« Ainsi sera-t-il », dit [l’Ange]. « Ton Seigneur a dit : Cela
[331] est pour Moi facile et Nous ferons certes de lui un
signe pour les gens et une grâce (raḥma) [venue] de Nous : c’est affaire décrétée. »
22 Elle
devint enceinte de l’enfant et se retira avec lui dans un lieu éloigné.
23 Les
douleurs la surprirent près du stipe du palmier. « Plût au ciel »,
s’écria-t-elle, « que je fusse morte avant cet instant et que je fusse
totalement oubliée ! »
[10]
24 [Mais] l’enfant qui était à ses pieds lui parla : « Ne
t’attriste pas ! Ton Seigneur a mis à tes pieds un ruisseau.
25
Secoue vers toi le stipe du palmier : tu feras tomber sur toi des dattes
fraîches et mûres.
26
Mange et bois et que ton œil se sèche ! Dès que tu verras quelque mortel,
dis :
27/26 « Je voue au Seigneur un jeûne et ne parlerai
aujourd’hui à aucun humain ! »
28/27 Elle vint donc aux siens, portant [l’enfant]. « O
Marie ! », dirent-ils, « tu as accompli une chose monstrueuse !
29/28 O sœur d’Aaron ! ton père n’était pas un père indigne
ni ta mère une prostituée ! »
[11]
30/29 Marie fit un signe vers [l’Enfant]. « Comment »,
dirent-ils, « parlerions-nous à un enfançon qui est au berceau ? »
31/30 Mais [l’enfant] dit : « Je suis serviteur d’Allah. Il
m’a donné l’Écriture et m’a fait Prophète !
32/31 Il m’a béni où que je sois et m’a recommandé la Prière
et l’Aumône tant que je resterai vivant,
33/32 ainsi que la bonté envers ma mère. Il ne m’a fait ni
violent ni malheureux.
[332]
34/33 Que le salut soit sur moi
le jour où je naquis, le jour où je mourrai et le jour où je serai rappelé
vivant ! »
35/34 Celui-là est Jésus fils de Marie.
Parole de vérité qu’ils révoquent en doute !
[12]
36/35 Il n’était pas séant à Allah de prendre
quelque enfant. Gloire à Lui ! Quand Il décide quelque chose, Il dit
seulement : « Sois ! » et elle est.
37/36 Allah est mon Seigneur et votre
Seigneur. Adorez-Le donc ! C’est une voie droite.
38/37 Les factions (’aḥzâb) ont été en opposition entre elles. Malheur à ceux qui auront
été incrédules, lors de la vue d’un jour terrible !
39/38 Comme ils entendront et comme ils
verront le jour où ils viendront à Nous ! Mais les Injustes aujourd’hui sont
dans un égarement évident.
40/39 Avertis-les du Jour de la Lamentation,
quand l’Ordre sera décrété, tandis qu’ils sont dans l’insouciance et qu’ils
ne croient pas !
41/40 Nous, Nous héritons de la terre et de
ceux qui s’y trouvent et, vers Nous, ceux-ci seront ramenés.
[Histoire d’Abraham.]
42/41 Et mentionne, dans l’Écriture, Abraham qui fut juste
[ṣiddîq] et prophète,
43/42 quand il dit à son père : « Cher père ! pourquoi
adores-tu ce qui n’entend ni ne voit ni ne te sert à rien ?
44/43 Cher père ! moi j’ai reçu en savoir ce que tu n’as pas
reçu. Suis-moi donc, je te guiderai en une voie unie !
45/44 Cher père ! n’adore pas Satan [car], envers le Bienfaiteur, il fut indocile.
46/45 Cher père ! je crains que ne te touche un tourment du
Bienfaiteur, et que tu ne sois un suppôt du Démon. »
47/46 [Son père] dit : « Aurais-tu de l’aversion pour nos
divinités ? ô Abraham ! Si tu ne cesses, certes je te lapiderai !
Éloigne-toi de moi pour un temps ! »
48/47 — « Salut sur toi ! », répondit Abraham. « Je
demanderai le pardon pour toi à mon Seigneur [car] Il
a été pour moi bienveillant.
[333]
49/48 Je m’écarte de vous et de
ce que vous priez, en dehors d’Allah. Je prie mon Seigneur. Peut-être ne
serai-je point malheureux en ma prière pour mon Seigneur. »
50/49 Quand [Abraham] se fut écarté d’eux et de ce qu’ils
adoraient en dehors d’Allah, Nous lui donnâmes Isaac et, de chacun, Nous
fîmes un prophète.
51/50 Nous leur donnâmes [un peu] de
Notre Grâce (raḥma) et leur accordâmes une bouche
sublime de véracité.
[Histoire de Moïse, d’Ismaël et d’Idris.]
52/51 Et mentionne, dans l’Écriture, Moïse qui fut dévoué et
fut apôtre et prophète.
53/52 Nous lui parlâmes sur le côté droit du Mont [Sinaï] et le fîmes approcher comme un confident.
54/53 Par Notre miséricorde, Nous lui donnâmes son frère
Aaron comme prophète.
55/54 Et mentionne, dans l’Écriture, Ismaël qui fut sincère
en sa promesse et fut apôtre et prophète,
56/55 Il ordonnait à sa famille la Prière et l’Aumône (zakât) et il fut agréé devant son Seigneur.
57/56 Et mentionne, dans l’Écriture, Idris qui fut pur (ṣiddîq) et prophète
58/57 et que Nous élevâmes à un rang auguste.
59/58
[334]
60/59 Après eux vinrent des
successeurs qui délaissèrent la Prière, suivirent leurs passions : ils
rencontreront le Mal,
61/60 à l’exception de ceux qui sont venus au repentir, ont
cru et ont fait œuvre pie. Ceux-là entreront au Jardin et ne seront en rien
lésés,
62
Jardins d’Eden promis par le Bienfaiteur à Ses serviteurs [qui ont cru] à l’Inconnaissable. Sa promesse sera tenue.
63/62 Ils n’y entendront nul verbiage mais « Salut ! », et
ils y auront leur subsistance (rizq) matin et
soir.
64/63 Voilà le Jardin que Nous donnons en apanage à ceux de
Nos serviteurs qui furent pieux.
65/64 Nous ne descendons que sur ordre de ton Seigneur. A
Lui appartient tout ce qui est entre nos mains, ce qui est derrière nous et
ce qui est entre les deux. Ton Seigneur n’est pas oublieux.
[14]
66/65 [Il est] le Seigneur des Cieux,
de la Terre et de ce qui est entre eux. Adore-Le donc et sois constant à
l’adorer ! Lui connais-tu un homonyme ?
67/66 L’Homme dit : « Quand je serai mort, serai-je sorti
vivant [de la tombe] ? »
68/67 Eh quoi ! l’Homme ne se souvient-il pas que Nous
l’avons créé antérieurement alors qu’il n’était rien ?
69/68 Par ton Seigneur ! certes, Nous les rassemblerons
ainsi que les Démons puis, certes, Nous les présenterons agenouillés autour
de la Géhenne !
[15]
70/69 Ensuite Nous arracherons, certes, de chaque groupe,
quiconque aura été le plus arrogant envers le Bienfaiteur.
71/70 Car Nous sommes, certes, très au fait de ceux qui
méritent le plus d’affronter la Géhenne.
72/71 Il n’est, parmi vous, personne qui n’arrive point à
elle ! C’est, pour ton Seigneur, un arrêt décidé,
73/72 [mais] ensuite Nous sauverons
ceux qui furent pieux et laisserons là, agenouillés, les Injustes.
[335]
74/73 Quand Nos signes leur sont
communiqués comme preuves, ceux qui sont infidèles disent à ceux qui
croient : « Lequel de nos deux groupes a le meilleur séjour et la meilleure
assemblée ? »
75/74 Combien [pourtant], avant eux,
avons-Nous fait périr de générations qui en imposaient davantage par les
biens et l’apparence ?
76/75 Dis : « Que le Bienfaiteur prolonge un temps ceux qui
sont dans l’égarement,
77/75 jusqu’à ce qu’ils voient soit le Tourment, soit
l’Heure dont ils sont menacés. Ils sauront alors qui est le plus mal en
place et le plus faible en troupe. »
78/76 Allah dirige constamment davantage ceux qui vont dans
la bonne direction.
79/76 Les impérissables œuvres pies, auprès de ton Seigneur,
reçoivent la meilleure récompense et la meilleure fin.
80/77 Celui qui ne croit pas à Nos signes et qui dit : « Je
recevrai certes biens et enfants », estimes-tu
81/78 qu’il connaisse l’Inconnaissable ou qu’il ait pris un
pacte auprès du Bienfaiteur ?
82/79 Non point ! Nous écrivons ce qu’il dit et Nous
prolongerons pour lui le Tourment largement.
83/80 Nous lui donnons en apanage ce qu’il dit et il viendra
à Nous isolé.
84/81 Ils ont pris, en dehors d’Allah, des divinités, afin
qu’elles leur soient une puissance.
85/82 Non point ! Ces divinités renieront leur adoration
pour elles et seront pour eux des adversaires.
86/83 Ne vois-tu pas que Nous avons lâché les Démons contre
les Infidèles afin qu’ils [les] excitent au mal ?
87/84 Ne marque pas de précipitation contre eux ! Nous leur
compterons seulement leur temps.
88/85 Au jour où Nous rassemblerons les Pieux, en masse,
vers le Bienfaiteur,
89/86 où Nous pousserons les Coupables, en troupe, vers la
Géhenne,
90/87 [ces Infidèles] ne posséderont
aucune intercession sauf ceux qui ont pris un pacte auprès du
Bienfaiteur.
[336]
91/88 « Le Bienfaiteur »,
disent-ils, « a pris des enfants ».
[16]
91/89 Vous avancez certes là une chose abominable
92/90 dont les cieux manquent de se fendre, la terre de
s’entr’ouvrir et les monts de tomber en poussière !
93/91 Comment ont-ils attribué des enfants au
Bienfaiteur,
93/92 alors qu’il n’est point séant au Bienfaiteur de
prendre des enfants ?
94/93 Tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre
viennent au Bienfaiteur, sans exception, en serviteurs.
94 Il
les a certes dénombrés et les a bien comptés.
95 Tous
viendront à Lui, au Jour de la Résurrection, isolément.
96 A
ceux qui auront cru et auront accompli des œuvres pies, le Bienfaiteur
accordera [Son] amour.
97 Nous
l’avons simplement facilité par ta voix pour que tu en fasses l’heureuse
annonce aux Pieux et que tu en avertisses un peuple hostile.
[17]
98
Avant eux, que de générations Nous avons fait périr ! Sens-tu un seul
d’entre les hommes [de ces générations] ? Entends-tu
un murmure venu d’eux ?