fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Du Ryer, 1647

LE CHAPITRE DES TROUPPES,
contenant soixante & quinze versets,
escrit à la Meque.

AU nom de Dieu clement & misericordieux. Ce livre a esté envoyé par le Dieu tout-Puissant & sage. Nous te l’avons envoyé, ce qu’il contient est tres-veritable, adore un seul Dieu, & obey à ses commandemens, la foy procede de luy seul ; Ceux qui adorent autre que luy n’adorent que des Idoles. Ils ont dit, nous n’implorerions pas nos Idoles s’ils n’avoient le pouvoir de nous approcher de Dieu ; Certainement Dieu jugera un jour le different qui est entre les fidelles & les infidelles, il ne conduit pas celuy qui est menteur & impie ; s’il vouloit avoir un enfant, il feroit eslection d’une de ses creatures qui luy seroit agreable, loüé soit Dieu, il n’y a qu’un seul Dieu, tousjours victorieux, il a creé les Cieux & la Terre avec proportion, il fait entrer la nuit dans le jour, & le jour dans la nuit, il a creé le Soleil & la Lune qui font leur course dans le Ciel jusques au jour ordonné, il est tout-Puissant & misericordieux, il vous [ 439] a tous creés d’un seul homme, duquel il a creé sa femme, il vous a donné les animaux mondes masles & femelles, il vous a formé dans le ventre de vos meres, forme sur forme, il vous a sorty de trois obscuritez [1] , il est seul vostre Dieu & vostre Seigneur, le Royaume du monde luy appartient, il n’y a point de Dieu que luy ; Comme peuvent les infidelles s’esloigner de son service ? si vous ne le voulez pas adorer, il n’a pas affaire de vous, il ne veut pas que ses creatures soient impies, il veut qu’ils le loüent, c’est sa volonté, & personne ne portera le fardeau de son prochain, vous serez tous assemblez devant luy, il vous fera voir ce que vous avez fait, il sçait ce qui est dans le cœur des hommes : Lorsque l’homme est touché de quelque affliction il invoque Dieu & se converty, & lors qu’il est en prosperité il oublie ses vœux, il dit que Dieu a un compagnon esgal à luy & se devoye du chemin de sa loy ; Dis luy. Tu seras toleré quelque temps, à la fin tu seras precipité dedans le feu d’Enfer, & celuy qui priera Dieu de jour & de nuict, droict, prosterné, ou à genoüil, avec peur des tourmens de l’Enfer, joüira de la misericorde de sa divine Majesté. Ceux qui travaillent sont-ils en paralelle avec ceux qui sont oisifs ? Ceux qui ont du Jugement comprennent ce discours ; Dis leur, ô peuple qui croyez en vostre Seigneur, ayez sa crainte devant les yeux ; Ceux qui feront de bonnes œuvres en ce monde joüiront abondamment des biens de la terre, Dieu recompensera sans compte ceux qui persevereront en l’obeïssance [ 440] de ses commandemens. Dis leur, je suis commandé d’adorer un seul Dieu, de professer son unité, & de luy estre obeissant. Dis leur, j’apprehende le jour du Jugement, si je desobeis à Dieu mon Seigneur. Dis leur, je n’adoreray qu’un seul Dieu, adorez vous autres qui vous voudrez ; Ceux qui mespriseront la loy de Dieu, perdront leurs ames & leurs familles au jour du Jugement ; ce sont deux grandes pertes & tres-assurées, ils seront enveloppez dedans un feu eternel. Ainsi Dieu presche les vray-croyans ; ô mes creatures. dites à ceux qui ont ma crainte devant les yeux qu’ils n’adorent pas les Idoles, & qu’ils se convertissent à leur Seigneur, qu’ils joüiront des joyes du Paradis. Annonce à ceux qui escoutent ma parole, & qui obeïssent à mes commandemens qu’ils sont dans le droict chemin, & qu’ils sont bien advisez, peux-tu delivrer du feu d’Enfer celuy qui est condamné ? Certainement ceux qui obeïssent à Dieu joüiront des joyes du Paradis où coulent plusieurs fleuves, & y demeureront eternellement : C’est la promesse de Dieu, il ne contrevient pas à ce qu’il promet. Ne voids-tu pas que Dieu envoye la pluye du Ciel, & fait courir les ruisseaux sur la terre, il fait produire les plantes & les herbes de diverses couleurs, tu les voids devenir jaunes, & puis tout à fait seiches, c’est un signe de sa toute Puissance. Celuy à qui Dieu a donné la lumiere de la foy, n’a-t’il pas receu une grande grace de sa divine Majesté ? mal-heur est à ceux qui ont le cœur endurcy & ne se souviennent pas de sa loy, ils [ 441] sont manifestement devoyez, il a envoyé un tres-bon livre pour instruire les hommes, ses preceptes sont semblables en pureté, & sans contradiction ; ceux qui craignent Dieu tremblent lors qu’ils entendent parler de ce livre, & trouvent leur repos en la parole de sa divine Majesté. Ce livre est la guide des gens de bien, Dieu conduit par luy qui bon luy semble, celuy que Dieu devoyera ne trouvera personne qui le conduise, il sera precipité dedans le feu d’Enfer au jour du Jugement ; On dira ce jour aux meschans, goustez les peines que vous avez meritées, leurs predecesseurs ont dementy les Prophetes, & ont esté punis lors qu’ils y pensoient le moins, Dieu les a rendus ignominieux en ce monde & ressentiront en l’autre des tourmens beaucoup plus griefs, & ne le cognoissent pas. Nous avons enseigné dans ce livre ce qui est necessaire pour le salut du peuple, peut-estre qu’il le comprendra, il est en langue Arabesque sans mensonge & sans contradiction, peut-estre que le peuple fuïra l’impieté. Dieu vous enseigne une parabole. Deux hommes se sont associez en leur commerce, l’un est meschant, & l’autre est homme de bien, sont ils semblables ? Loüange est deuë à un seul Dieu la plus grande partie des infidelles ne le cognoit pas. Tu mourras, tous les hommes mourront, & vous serez assemblez au jour du Jugement auquel vous disputerez ensemble. Qui est plus injuste que celuy qui blaspheme contre Dieu ? & contre la verité cognuë ? Les impies ne seront-ils pas dannez ? Ceux qui croiront [ 442] le Prophete, & qui fuyront l’impieté, obtiendront de Dieu ce qu’ils desireront, telle est la recompense des gens de bien, Dieu leur pardonnera leurs pechez & les recompensera de leurs bonnes œuvres : ne protege-t’il pas son serviteur ? Ils te feront peur des Idoles qu’ils adorent, mais celuy que Dieu devoyera ne trouvera personne qui le conduise, & personne ne pourra devoyer celuy qu’il conduira, n’est-il pas tout-Puissant & vindicatif ? Si tu demande aux infidelles qui a creé le Ciel & la Terre, ils diront que c’est Dieu ; Dis leur, donc avez vous consideré les Idoles que vous adorez, vous peuvent-ils exempter de la colere de Dieu lors qu’il vous voudra chastier ? pourront ils empescher sa grace lors qu’il vous voudra pardonner ? Dis leur, mon refuge est en Dieu, je suis resigné à sa volonté, les sages se confient en sa divine Majesté ; Dis leur, ô peuple faites comme vous l’entendez, je feray comme je l’entends, vous cognoistrez à la fin que celuy qui sera condamné sera tout honteux, & sera precipité dans les tourmens eternels. Nous t’avons envoyé le livre tres-veritable pour instruire le peuple, celuy qui suivra le droict chemin ne rencontrera que du bien, & celuy qui se devoyera ne rencontrera que du mal, tu n’es pas le tuteur des meschants. Dieu fait mourir les hommes lors que l’heure de leur mort est arrivée, il differe la mort de plusieurs pendant leur sommeil, & remet celle des autres au temps ordonné, cela est un signe de sa toute-Puissance à ceux qui y pensent. Adorerez-vous autre que Dieu ? [ 443] Dis leur, comme pourront vos Idoles interceder pour vous puis qu’ils sont sans pouvoir ? ne le cognoissez vous pas ? Dis leur, nous devons invoquer un seul Dieu Roy des Cieux & de la terre, vous serez tous un jour assemblez devant luy pour estre jugez. Les infidelles tremblent de peur lorsqu’ils entendent parler d’un seul Dieu, & se rejoüissent lorsqu’ils entendent parler de leurs Idoles ; Dis leur, Dieu est Createur des Cieux & de la Terre, il sçait le passé, le present & le futur, (Seigneur) tu jugeras un jour les differens de tes creatures. Si les infidelles possedoient tous les biens de la terre, & encore une fois autant ils ne pourroient pas eviter le feu d’Enfer au jour du Jugement, ils seront chastiez plus griefuement qu’ils ne pensent, on leur fera voir leurs pechez & ressentiront les rigueurs des tourmens qu’ils mesprisent, l’homme nous invoque lorsqu’il est en affliction, & lors que nous luy donnons nostre grace il dit qu’il l’a meritée : au contraire, c’est pour l’esprouver, mais la plus grande partie d’entr’eux ne le cognoit pas, ceux qui les ont precedés ont parlé comme eux, le bien qu’ils ont fait ne leur a de rien profité, & le mal qu’ils ont merité leur est arrivé, ils n’éviteront pas la punition de leurs crimes. Ne sçavent-ils pas que Dieu donne & oste le bien à qui il veut ? c’est un signe de sa toute-Puissance pour les gens de bien, Dis leur, ô peuple, ceux qui ont offensé Dieu, ne doivent pas desesperer de sa grace, il est clement & misericordieux, convertissez-vous & resignez-vous à sa volon avant [ 444] que vous soyez condamnez, autrement vous demeurerez sans protection, Suivez l’instruction que Dieu vous a envoyée avant que vous soyez chastiez, la punition de vos crimes vous surprendra, vous n’en sçavez pas le temps, les meschants auront regret de n’avoir pas obey aux commandemens de Dieu, ils cognoistront leur damnation, & le peché qu’ils ont commis de s’estre mocqués des vray-croyans : Ils diront, si Dieu m’eust conduit au droict chemin, j’aurois eu sa crainte devant les yeux. Lorsqu’ils verront l’Enfer ils diront, si je pouvois retourner au monde je serois au nombre des gens de bien : Au contraire, mes commandemens vous ont esté enseignez, mais vous vous estes enorgueillis, & les avez mesprisez. Tu verras ce jour comme le visage des infidelles sera noircy ; n’y a-t’il pas un lieu en Enfer preparé pour les orgueilleux ? Dieu ayme, & mettra en lieu de felicité ceux qui ont sa crainte devant les yeux, ils ne seront touchez ny de deplaisir ny d’affliction, Dieu a creé toute chose, & disposé de tout à sa volonté, il a en son pouvoir les clefs du Ciel & de la Terre, ceux qui ne luy obeissent pas sont gens perdus ; Dis leur, ô ignorans, m’ordonnerez vous d’adorer un autre Dieu que Dieu ? on vous a presché & à ceux qui vous ont precedez que toutes vos bonnes œuvres seront inutiles si vous adorez plusieurs Dieux, & que vous serez au nombre des gens perdus ; il n’y a qu’un seul Dieu, adorez-le, & soyez recognoissans de ses graces. Les infidelles n’ont pas loüé Dieu [ 445] comme il doit estre loüé, ils n’ont pas cognu sa puissance, il fera trembler la terre, & assemblera les Cieux par la force de sa dextre au jour du Jugement, loüé soit Dieu, il n’a point de compagnon. Lors que la trompette sonnera la premiere fois il fera mourir ce qu’il voudra faire mourir aux Cieux & en la Terre, la seconde fois tout le monde ressuscitera & attendra ses commandemens, la terre sera pleine de la lumiere de son Seigneur, il apportera son livre sera escrit ce que les Prophetes & Martyrs ont enseigné, il jugera le monde avec equité, & ne sera fait injustice à personne, chacun sera recompensé & chastié de ses œuvres, il sçait tout ce qu’ils ont fait, il envoyera les infidelles dedans le feu d’Enfer en trouppes, lors qu’ils seront arrivez à la porte, elle s’ouvrira devant leurs yeux, on leur dira, voila l’Enfer que vous avez merité, n’y a-t’il point eu de Prophetes ny d’Apostres pour vous enseigner les commandemens de Dieu, & pour vous prescher en terre la venuë de ce jour rigoureux ? ils diront oüy, mais la parole de Dieu s’accomplit contre les meschans ; On leur dira, marchez, entrez dedans l’Enfer, vous y demeurerez eternellement, c’est la demeure des superbes. Ceux qui auront la crainte de Dieu devant les yeux, seront conduits à la porte du Paradis en trouppes, la porte s’ouvrira devant leurs yeux ; on leur dira, voila ce que vous avez gagné, la paix de Dieu est avec vous, vous n’avez pas esté des ignorans, entrez dans le Paradis, vous y demeurerez eternellement. Ils diront, lové soit Dieu de [ 446] ce que nous avons crû en sa loy, & de ce que nous sommes heritiers de sa grace, nous irons dans le Paradis en tel lieu que bon nous semblera, Dieu donne sa benediction aux gens de bien. Tu verras les Anges à l’entour du trosne de ton Seigneur qui louëront & qui exalteront sa gloire, ils diront, Dieu a jugé ses creatures avec equité, lovange est deuë au Seigneur de l’Univers.

notes originales réduire la fenêtre

[1] De l’obscurité du ventre de vostre mere, de leur matrice, de la peau qui vous tenoit envelopés en leur ventre. Voy Gelaldin.