fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé
Sale, 1734

CHAP. XLIV.

Intitled, Smoke [a] ; revealed at Mecca [b] .


In the name of the most merciful God.
H. M [c] . By the perspicuous book of the Koran ; verily we have sent down the same on a blessed night [d] (for we had engaged so to do), on the night wherein is distinctly sent down the decree of every determined thing, as a command from us [e] . Verily we have ever used to send apostles with revelations, at proper intervals, as a mercy from thy Lord; for it is he who heareth and knoweth: the Lord of heaven and earth, and of whatever is between them; if ye are men of sure knowledge. There is no God but he: he giveth life, and he causeth to die; he is your Lord, and the Lord of your forefathers. Yet do they amuse themselves with doubt. But observe them, on the day whereon the heaven shall produce a visible smoke, which shall cover mankind [f] : this will be a tormenting plague. They shall say, O Lord, take this plague from off us: verily we will become true believers. How [402] should an admonition be of avail to them in this condition; when a manifest apostle came unto them, but they retired from him, saying, This man is instructed by others [a] , or is a distracted person? We will take the plague from off you, a little: but ye will certainly return to your infidelity [b] . On the day whereon we shall fiercely assault them with great power [c] , verily we will take vengeance on them. We made trial of the people of Pharaoh before them, and an honourable messenger came unto them, saying, Send unto me the servants of God [d] ; verily I am a faithful messenger unto you: and lift not yourselves up against God; for I come unto you with manifest power. And I fly for protection unto my Lord, and your Lord, that ye stone me not [e] . If ye do not believe me, at least depart from me [f] . And when they accused him of imposture, he called upon his Lord, saying, These are a wicked people. And God said unto him, March forth with my servants by night; for ye will be pursued: and leave the sea divided, that the Egyptians may enter the same; for they are a host doomed to be drowned. How many gardens, and fountains, and fields of corn, and fair dwellings, and advantages which they enjoyed, did they leave behind them! Thus we dispossessed them thereof; and we gave the same for an inheritance unto another people [g] . Neither heaven nor earth wept for them [h] ; neither were they respited any longer. And we delivered the children of Israel from a shameful affliction; from Pharaoh; for he was haughty, and a transgressor: and we chose them, knowingly [i] , above all people; and we shewed them several signs [k] , wherein was an evident trial. Verily these Meccans say, Assuredly our final end will be no other than our first natural death; neither shall we be raised again: bring now our forefathers back to life, if ye speak truth. Are they better, or the people of Tobba [k] , and those who were before them? we destroyed them, because they wrought wickedness. We have not created the heavens and the [403] earth, and whatever is between them, by way of sport: we have created them no otherwise than in truth [a] ; but the greater part of them do not understand. Verily the day of separation [b] shall be the appointed term of them all: a day, whereon the master and the servant shall be of no advantage to one another, neither shall they be helped; excepting those on whom God shall have mercy; for he is the mighty, the merciful. Verily, the fruit of the tree of al Zakkum shall be the food of the impious [c] : as the dregs of oil shall it boil in the bellies of the damned, like the boiling of the hottest water. And it shall be said to the tormentors, Take him, and drag him into the midst of hell: and pour on his head the torture of boiling water, saying, Taste this; for thou art that mighty and honourable person. Verily this is the punishment of which ye doubted. But the pious shall be lodged in a place of security, among gardens and fountains: they shall be clothed in fine silk, and in satin; and they shall sit facing one another. Thus shall it be: and we will espouse them to fair damsels, having large black eyes. In that place shall they call for all kinds of fruits, in full security: they shall not taste death therein, after the first death; and God shall deliver from the pains of hell: through the gracious bounty of thy Lord. This will be great felicity. Moreover we have rendered the Koran easy for thee, by revealing it in thine own tongue; to the end that they may be admonished: wherefore do thou wait the event; for they wait to see some misfortune befall thee.

notes originales réduire la fenêtre

[a] This word occurs within a few lines from the beginning of the chapter.

[b] Some except the verse beginning, We will take the plague off you a little, &c.

[c] See the Prelim. Disc. §. III. p. 59, &c.

[d] A blessed night;] Generally supposed to be that between the 23rd and 24th of Ramadân. See ibid. p. 64, and chap. 97, and the notes there.

[e] The night wherein is distinctly sent down the decree of every determined thing, &c.] For annually on this night, as the Mohammedans are taught, all the events of the ensuing year, with respect to life and death and the other affairs of this world, are disposed and settled [1] . Some, however, suppose that these words refer only to that particular night on which the Korân, wherein are completely contained the divine determinations in respect to religion and morality, was sent down [2] ; and, according to this exposition, the passage may be rendered, The night whereon every determined or adjudged matter was sent down.

[1] Jallalo’ddin, Al Beidawi.

[2] Idem.

[f] When he heaven shall produce a visible smoke, &c.] The commentators differ in their expositions of this passage. Some think it spoke of a smoke which seemed to fill the air during the famine which was inflicted on the Meccans in Mohammed’s time [3] , and was so thick that, tho’ they could hear, yet they could not see one another [4] . But, according to a tradition of Ali, the smoke here meant is that which is to be one of the previous signs of the day of judgment [5] , and will fill the whole space from east to west, and last for forty days. This smoke, they say, will intoxicate the infidels, and issue at their nose, ears and posteriors, but will very little inconvenience the true believers [6] .

[3]

[4] Al Zamakh. Al Beidawi, Yahya, Jallal.

[5] See the Prel. Disc. §. IV. p. 81.

[6] Al Zamakh. Al Beidawi.

[a] See chap. 16. p. 223.

[b] We will take the plague from off you, a little; but ye will certainly return to your infidelity.] If we follow the former exposition, the words are to be understood, of the ceasing of the famine upon the intercession of Mohammed, at the desire of the Koreish, and on their promise of believing on him; notwithstanding which, they fell back to their old incredulity; but if we follow the latter exposition, they are to be understood of God’s taking away the plague of the smoke, after the expiration of the forty days, at the prayer of the infidels, and on their promise of receiving the true faith, which being done, they will immediately return to their wonted obstinacy.

[c] On the day whereon we shall fiercely assault them with great power;] Some expound this of the slaughter at Bedr, and others of the day of judgment.

[d] Send unto me the servants of God;] i.e. Let the Israelites go with me to worship their God.

[e] That ye stone me not;] Or that ye injure me not, either by word or deed. [1]

[1] Al Beidawi.

[f] Depart from me;] Without opposing me or offering me any injury, which I have not deserved from you.

[g] See chap. 26. p. 204.

[h] Neither heaven nor earth wept for them;] That is, none pitied their destruction.

[i] Knowingly;] i.e. Knowing that they were worthy of our choice; or, notwithstanding we knew they would, in time to come, fall into idolatry, &c.

[k] Several signs;] As the dividing of the Red Sea, the cloud which shaded them, the raining on them manna and quails, &c. [2]

[2] Idem.

[k] The people of Tobba;] viz. The Hamyarites, whose kings had the title of Tobba [3] . The commentators tell us that the Tobba here meant was very potent, and built Samarcand, or, as others say, demolished it; and that he was a true believer, but his subjects were infidels [1] .
This prince seems to have been Abu Carb Asaad, who flourished about seven hundred years before Mohammed, and embraced Judaism, which religion he first introduced into Yaman (being the true religion at that time, inasmuch as Christianity was not then promulgated), and was, for that cause probably, slain by his own people [2] .

[3] See the Prelim. Disc. §. I. p. 9.

[1] Al Beidawi, Jallalo’ddin.

[2] Al Jannabi. V. Poc. spec. p. 60.

[a] See chap. 21. p. 266, and chap. 38. p. 374.

[b] The day of separation;] i.e. The day of judgment; when the wicked shall be separated from the righteous, &c.

[c] The impious;] Jallalo’ddin supposes this passage to have been particularly levelled against Abu Jahl.