LE CHAPITRE
DV
DU
RANG,
contenant quatorze
verʃets,
versets,
eʃcrit
escrit
à la Meque.
AV
AU
nom de Dieu clement &
miʃericordieux.
misericordieux.
Louez
Lovez
Dieu tout ce qui
eʃt
est
au Ciel & en la terre, il
eʃt
est
tout-Puiʃʃant
tout-Puissant
&
ʃage.
sage.
O vous qui croyez, ne dittes pas
que vous faites ce que vous ne faites pas,
Dieu hay ceux qui
diʃent
disent
qu’ils font ce qu’ils ne
ʃõt
sont
pas, & ayme ceux qui
combattent en rang & file pour
ʃa
sa
loy,
ʃemblables
semblables
à
vne
une
forte muraille.
Souuiens
Souviens
toy que
Moiʃe
Moise
a dit
a
à
ʃon
son
peuple, Vous ne me ferez point de mal, vous
cognoiʃtrez
cognoistrez
à la fin que
ie
je
ʃuis
suis
meʃʃager
messager
de Dieu, mais Dieu les a
deuoyés
devoyés
du droit chemin. Lors qu’ils
ʃe
se
sõt
sont
éloignez de
l’obeiʃʃance
l’obeissance
de
ʃes
ses
commandemens il ne conduit pas les impies ;
Souuiens-toy
Souviens-toy
que
Ieʃus
Jesus
Fils de Marie a dit aux enfans
d’Iʃraël,
d’Israël,
ie
je
ʃuis
suis
meʃʃager
messager
de Dieu, il m’a
enuoyé
envoyé
pour confirmer l’ancien
Teʃtament,
Testament,
& pour vous annoncer qu’il viendra
vn
un
Prophete apres moy qui aura nom Mahomet. Lors qu’il
eʃt
est
venu
auec
avec
des miracles, des
raiʃons
raisons
tres-intelligibles, &
auec
avec
des argumens infaillibles, ils ont dit qu’il
eʃtoit
estoit
magicien ; Qui
eʃt
est
plus impie que celuy qui
blaʃpheme
blaspheme
contre Dieu ? Les infidelles
veulent
eʃteindre
esteindre
la lumiere de la foy par leur bouche, mais
[ 583] Dieu la fera
paroiʃtre
paroistre
cõtre
contre
leur volonté, il a
enuoyé
envoyé
ʃon
son
Prophete pour conduire le peuple au chemin de
ʃalut,
salut,
pour luy
enʃeigner
enseigner
la verité de
ʃa
sa
loy, & pour la faire
paroiʃtre
paroistre
plus que les autres loix du monde
cõtre
contre
la volonté des infidelles. O vous
qui croyez, Voulez vous que
ie
je
vous
enʃeigne
enseigne
vne
une
choʃe
chose
qui vous
deliurera
delivrera
des peines de l’Enfer. Croyez en
Dieu & en
ʃon
son
Prophete, employez vos biens & vos
perʃonnes
personnes
pour combattre pour
ʃa
sa
loy, vous ferez tres bien
ʃi
si
vous le
ʃçauez
sçavez
cognoiʃtre,
cognoistre,
Dieu vous pardonnera vos pechez,
il vous fera entrer dans des
iardins
jardins
où coulent
pluʃieurs
plusieurs
fleuues,
fleuves,
il vous fera entrer dans les beaux Palais d’Eden où
eʃt
est
la
ʃupreme
supreme
felicité ; il vous donnera encor
vne
une
autre grace que vous
ʃouhaittez,
souhaittez,
ʃçauoir
sçavoir
la victoire
ʃur
sur
vos ennemis. O vous qui croyez,
ʃouʃtenés
soustenés
la loy de Dieu,
Ieʃus
Jesus
fils de Marie a dit aux
Apoʃtres
Apostres
: Qui
ʃouʃtiendra
soustiendra
la loy de Dieu
auec
avec
moy ? il
ʃera
sera
ʃouʃtenu
soustenu
& protegé de Dieu. Les
Apoʃtres
Apostres
ont
reʃpondu
respondu
: Nous la
ʃouʃtiendrons
soustiendrons
;
vne
une
partie des enfans
d’Iʃraël
d’Israël
a creu en
Ieʃus,
Jesus,
& l’autre a
abiuré
abjuré
ʃa
sa
loy, nous
auons
avons
donné
ʃecours
secours
à ceux qui ont crû contre leurs ennemis, & ont
eʃté
esté
victorieux.