fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Du Ryer, 1647

LE CHAPITRE DE L’EXIL,
contenant vingt-quatre versets,
escrit à la Medine.

AU Nom de Dieu clement & misericordieux. Tout ce qui est aux Cieux & en la Terre exalte la gloire de Dieu, il est tout-Puissant & Sage, c’est [ 576] luy qui a exilé les impies d’entre ceux qui sçavoient la loy escrite, lors qu’il les a exilé la premiere fois vous ne croyez pas qu’ils deussent sortir de leurs maisons ; vous avez crû que leurs citadelles les deffendroient de sa punition, mais il les a surpris, il a jetté la terreur dans leurs cœurs, & ont ruiné le lieu de leurs demeures par leurs propres mains pour ayder aux vray-croyans. O vous qui estes sages, considerez leur fin. Si Dieu ne leur eut ordonné de sortir de leur pays, il les eut chastiés de quelque autre façon, à la fin ils ressentiront les peines du feu d’Enfer, parce qu’ils ont desobey a ses commandemens & à son Prophete, celuy qui luy desobeyra sera rudement chastie ; vous ne coupez point de palmiers, & n’en laissez point sur pied que par la permission de Dieu, il couvre de honte & d’ignominie ceux qui luy desobeissent ; il vous ordonne de donner au Prophete une partie du butin que vous conquerrez sur les ennemis, tant des chevaux, des chameaux, que des autres despoüilles [1] , il luy donne pouvoir & authorité sur qui bon luy semble, il est tout-Puissant. Il vous ordonne de donner au Prophete une partie de ce que vous conquerez sur ceux de la ville de la Meque, il commande ce que bon luy semble ; Faites-en part à Dieu, au Prophete, à ses parens, aux orphelins, aux pauvres & aux pelerins, afin qu’il n’arrive point de desordre entre vous qui estes riches, faites ce que le Prophete vous ordonnera, abstenez vous de ce qu’ils vous prohibera, & craignez Dieu, il est rigoureux en ses chastimens, faites [ 577] du bien aux pauvres qui ont quitté leurs facultez & leurs maisons & se sont separez des meschans pour le service de Dieu, & pour deffendre sa loy & son Prophete. Ceux qui auparavant eux ont quitté leurs maisons pour le service de Dieu, ayment ceux qui les ont suivis, ils ne leur portent point d’envie des biens qu’ils possedent encore qu’ils soient eux-mesmes necessiteux. Ceux qui ne seront pas avaricieux seront bien-heureux, ceux qui viendront apres eux prieront pour eux, & diront. Seigneur, pardonne-nous nos pechez & à nos freres qui nous ont precedez en l’observance de tes commandemens, ne mets point de hayne dans nos cœurs contre ceux qui suivent ta loy, tu es clement & misericordieux ; Ne voids-tu pas que les impies disent à leurs freres impies comme eux. Si vous n’eussiez pas sitost sorty de la Medine, nous eussions sortis avec vous, & n’eussions jamais obey à celuy à qui vous avez obey, si vous eussiez combattu nous vous eussions deffendu : Dieu void qu’ils sont des impies, s’ils eussent retardé de sortir ils ne seroient pas sortis avec eux, s’ils eussent combattu ils ne les auroient pas secourus, ils auroient tourné le dos, & n’auroient point trouvé de protection ; ils ont plus de peur des hommes que de Dieu parce qu’ils sont des ignorants. (Les Juifs) ne vous combattront pas ensemble, sinon dans leurs forteresses, & derriere des murailles, la guerre entr’eux est cruelle, mais ne pense pas qu’il s’assemblent & qu’ils s’unissent, leurs cœurs sont divisez parce qu’ils sont des ignorans, ils sont [ 578] semblables à ceux qui les ont precedés, ils ont esté chastiez, ils ont esté tuez & ressentiront au jour du Jugement de grands tourmens, ils sont semblables à celuy que le Diable a devoyé, & luy a dit, je suis innocent de ton impieté, j’ay peur de Dieu Seigneur de l’Univers, leur fin à tous deux est d’estre precipités dedans le feu d’Enfer où ils demeureront eternellement, telle est la recompense des meschans. O vous qui croyez, craignez Dieu, & pensez à ce que vous ferez au jour du Jugement, craignez Dieu, il sçait tout ce que vous faites, ne soyez pas semblables à ceux qui oublient ses commandemens, il les oublie eux-mesmes, & demeurent au nombre des condamnez ; ils seront tres-malheureux, & ceux qui iront en Paradis seront bien-heureux. Si nous faisons descendre l’Alcoran sur une montagne, elle s’ouvrira de la peur qu’elle aura de la parole de Dieu. Je parle ainsi par parabole au peuple, peut estre qu’il se convertira. Il n’y a qu’un seul Dieu, il sçait le present, le futur & le passé, il est clement & misericordieux, il n’y a qu’un seul Dieu Roy de toute chose ; Il est saint, liberateur, veritable, punisseur, fort, puissant, glorieux. Loüé soit Dieu il n’a point de compagnon, il est Dieu Createur, qui a formé tout ce qui est au monde, tous les beaux noms luy sont deus, tout ce qui est au Ciel & en la Terre exalte sa gloire, il est tout-Puissant & Sage.

notes originales réduire la fenêtre

[1] Voy kitab el tenoir.