LE CHAPITRE
DV
DU
IVGEMENT,
JUGEMENT,
contenant quatre-vingts dix-neuf
verʃets,
versets,
eʃcrit
escrit
à la Medine.
AV
AU
nom de Dieu clement &
miʃericordieux.
misericordieux.
Le
iour
jour
du
Iugement
Jugement
arriuera,
arrivera,
perʃonne
personne
ne le peut denier ; Ce
iour
jour
pluʃieurs
plusieurs
ʃeront
seront
affligez & humiliez, &
pluʃieurs
plusieurs
ʃeront
seront
eʃleuez
eslevez
&
reʃiouys,
resjouys,
la terre tremblera, les montagnes
s’ouuriront,
s’ouvriront,
&
ʃeront
seront
diʃperʃées
dispersées
cõme
comme
la
pouʃʃiere
poussiere
que le vent emporte, vous
aʃʃiʃterez
assisterez
à ce
iour
jour
du
Iugement
Jugement
en trois façons, les
vns
uns
auront en leur main droicte le
liure
livre
où
ʃeront
seront
eʃcrites
escrites
toutes leurs actions
[1]
, les
autres l’auront en leur main gauche
[2]
, & ceux
qui les ont precedez à bien faire
[3]
ʃeront
seront
les plus proches de
ʃa
sa
diuine
divine
Majeʃté
Majesté
& les plus
eʃleuez
eslevez
en Paradis, il y en aura
vn
un
grand nombre des premiers
ʃiecles,
siecles,
& peu des derniers,
ils
ʃeront
seront
appuyez
ʃur
sur
des licts ornez d’or & de pierreries, ils
ʃe
se
regarderont tous en face, de
ieunes
jeunes
enfans iront à
l’ẽtour
l’entour
d’eux
auec
avec
des
vaʃes,
vases,
des
taʃʃes
tasses
& des gobelets, remplis
d’vn
d’un
breuuage
breuvage
delicieux, qui ne leur fera point
de mal à la
teʃte,
teste,
& qui ne les
enyurera
enyvrera
pas, ils auront tous les fruicts
qu’ils pourront
ʃouhaitter,
souhaitter,
&
[ 565] telle viande qu’ils
deʃireront,
desireront,
ils auront des femmes qui auront
les yeux noirs, & qui
ʃerõt
seront
blanches
cõme
comme
des perles enfilées, pour
recompenʃe
recompense
de leurs bonnes
œuures,
œuvres,
ils
n’entẽdrõt
n’entendront
point dire de
mauuaiʃe
mauvaise
parole, ils ne pecheront pas,
& entendront perpetuellement la voix de ceux qui les beniront ; Ceux qui tiendront leur
liure
livre
à la main droicte
ʃeront
seront
auprés
d’vn
d’un
pommier frais &
ʃans
sans
eʃpine,
espine,
& auprés de l’arbre de
Muʃe
Muse
[4]
,
ʃous
sous
vn
un
ombrage agreable, auprés
d’vne
d’une
eauë courante,
auec
avec
quantité de fruicts de toute
ʃaiʃon,
saison,
ils en
vʃerõt
useront
auec
avec
liberté couchés
ʃur
sur
des lits delicieux. Nous
auons
avons
creé les filles de Paradis
pucelles & affectionnées à leurs marys
pour le contentement de ceux qui auront à
la main droicte le
liure
livre
de compte de leurs actions, &
d’vn
d’un
bon nombre de ceux qui ont
eʃté
esté
aux premiers
ʃiecles
siecles
&
d’vn
d’un
nombre de ceux qui
ʃeront
seront
aux derniers : Ceux qui auront
leur
liure
livre
de compte à la main gauche
ʃeront
seront
tourmentez
d’vn
d’un
vent tres-chaud, ils
beuront
bevront
de l’eau boüillante, ils
ʃeront
seront
dedans
vne
une
noire chaude &
ʃale
sale
fumée, parce qu’ils ont fait les delicats dans le monde, parce qu’ils
eʃtoient
estoient
pareʃʃeux
paresseux
à
obʃeruer
observer
les commandemens de Dieu, & qu’ils demeuroient dans l’enormité de leurs
pechez. Les infidelles
diʃent,
disent,
quoy ? apres la mort nous
ʃerons
serons
terre &
pouʃʃiere,
poussiere,
& nous
reʃʃuʃciterons
ressusciterons
auec
avec
nos peres & nos
predeceʃʃeurs
predecesseurs
? Dis leur, vous, vos
predeceʃʃeurs,
predecesseurs,
&
voʃtre
vostre
poʃterité,
posterité,
ʃerez
serez
tous
aʃʃemblez
assemblez
deuant
devant
Dieu pour
eʃtre
estre
iugez
jugez
; Alors, ô impies
impoʃteurs,
imposteurs,
vous mangerez du fruict de
l’arbre
Za-
[ 566] con
[ 566] Zacon
[5]
, vous en remplirez
voʃtre
vostre
ventre, vous
beurez
bevrez
de l’eau boüillante, &
ʃerez
serez
touʃiours
tousjours
alterez, voila
l’eʃtat
l’estat
que vous
ʃerez
serez
au
iour
jour
du
Iugement.
Jugement.
Nous vous
auons
avons
tous creé,
ʃi
si
vous ne le croyez pas,
conʃiderez
considerez
les biens que vous
poʃʃedez,
possedez,
les
auez
avez
vous creés
vous-meʃme
vous-mesme
? Nous
auons
avons
ordonné que vous mourrez, nous
pouuons
pouvons
s’il nous
plaiʃt
plaist
mettre d’autres creatures
ʃemblables
semblables
à vous en
voʃtre
vostre
place, & vous
metamorphoʃer
metamorphoser
en
vne
une
autre figure que vous ne
ʃçauez
sçavez
pas, nous
auons
avons
fait entrer l’ame dans
voʃtre
vostre
corps,
ʃi
si
vous ne le
conʃiderez
considerez
pas,
conʃiderez
considerez
vos labourages, faites vous
produire les fruicts de la terre ? où les faits-je produire ?
ʃi
si
ie
je
veux
ie
je
rendray vos champs
ʃecs
secs
comme de la paille
ʃans
sans
grain, neantmoins vous
eʃtes
estes
des
ʃuperbes.
superbes.
Vous dites, Quoy ? nos grains
que nous
auons
avons
ʃemez
semez
ʃeront
seront
perdus ? au contraire nous les
conʃeruerons
conserverons
;
Conʃiderez
Considerez
l’eau que vous
buuez,
buvez,
l’auez
l’avez
vous fait
deʃcendre
descendre
des nuës ? ou
ʃi
si
nous l’en
auons
avons
fait
deʃcendre
descendre
?
ʃi
si
nous voulons nous la rendrons
ʃi
si
ʃale
sale
que vous n’en pourrez boire,
ʃi
si
vous
n’eʃtes
n’estes
pas
recognoiʃʃans
recognoissans
de cette grace,
conʃiderez
considerez
le feu que vous allumez,
auez
avez
vous creé le bois qui
bruʃle
brusle
? nous
l’auons
l’avons
creé pour vous faire
ʃouuenir
souvenir
du feu d’Enfer, & pour
l’vtilité
l’utilité
du peuple. Exalte le nom de Dieu
tres
puiʃʃant.
puissant.
Ie
Je
iure
jure
par celuy qui fait tomber les
eʃtoiles,
estoiles,
(c’eʃt
(c’est
vn
un
tres-grand
ʃerment
serment
ʃi
si
vous le
cognoiʃʃez,
cognoissez,
) que l’Alcoran
eʃt
est
vn
un
liure
livre
digne de loüange, tout y
eʃt
est
eʃcrit
escrit
en bon ordre,
perʃonne
personne
ne le maniera qui ne
[ 567]
ʃoit
soit
net & purifié, il
eʃt
est
enuoyé
envoyé
de Dieu Seigneur de
l’Vniuers,
l’Univers,
ʃi
si
vous
abiurez
abjurez
ce qui
eʃt
est
eʃcrit
escrit
dans ce
liure
livre
vous
ʃerez
serez
au nombre des infidelles,
&
cognoiʃtrez
cognoistrez
la verité lors que l’ame
ʃortira
sortira
de
voʃtre
vostre
corps,
ie
je
ʃçay
sçay
cela mieux que vous, mais vous ne le
conʃiderez
considerez
pas ;
ʃi
si
vous croyez de ne pas
reʃʃuʃciter,
ressusciter,
faites retourner
voʃtre
vostre
ame dans
voʃtre
vostre
corps lors qu’elle
ʃera
sera
ʃur
sur
vos levres ; Lors
qu’vn
qu’un
homme de bien mourra, il
trouuera
trouvera
repos, & toute
ʃorte
sorte
de contentement dans les delices du Paradis, s’il
eʃt
est
de ceux qui tiendront le
liure
livre
de compte de leurs
œuures
œuvres
à la main droite, &
ʃera
sera
exempt des peines eternelles :
S’il
eʃt
est
au nombre des infidelles & des
deuoyez,
devoyez,
il
ʃera
sera
precipité dedans l’Enfer,
c’eʃt
c’est
vne
une
verité
tres-aʃʃurée.
tres-assurée.
Exalte le nom de ton Seigneur
tout-Puiʃʃant.
tout-Puissant.