fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Du Ryer, 1647

LE CHAPITRE DU CONSEIL,
contenant cinquante-trois versets,
escrit à la Meque.

AU nom de Dieu clement & misericordieux.

Dieu est Prudent, Sage, Magestueux, il entend tout, il est tout-Puissant, Dieu t’a envoyé les mesmes inspirations qu’il a envoyez à ceux qui t’ont precedé, il est tout-Puissant & Sage, tout ce qui est au Ciel & en la Terre est à luy, il est tout-Puissant & sçait tout, les Cieux s’ouvrent par son commandement, les Anges exaltent sa gloire, & luy demandent pardon pour ceux qui sont en Terre, il est misericordieux, il voit ceux qui invoquent les Idoles, il les cognoit tous, mais tu n’és pas leur tuteur ; Nous t’avons inspiré l’Alcoran en langue Arabesque, pour prescher les habitans de la Meque, & ceux qui habitent à l’entour de cette ville, nous t’avons envoyé pour leur prescher le jour du Jugement, il n’y a point de doute qu’une partie des hommes sera sauveé, & que l’autre sera damnée, si Dieu eust voulu, il les auroit creés d’une mesme Religion, il donne sa grace à qui bon luy semble, & les infidelles seront privez de secours, parce qu’ils ont demandé la [ 462] protection des Idoles, mais Dieu est le veritable protecteur du monde, il ressuscite les morts, & est tout-Puissant, il jugera un jour toutes les difficultez, & resoudra les doutes que vous avez de vostre Religion, il est mon Seigneur, je me suis resigné à sa divine volonté, il a creé vostre espouse de vous-mesmes, il a creé tous les animaux masles & femelles, & vous a fait multiplier ; il n’y a rien qui soit semblable à luy, il tient les clefs des tresors du Ciel & de la Terre, & oste & donne le bien à qui bon luy semble. La loy que j’ay donnée à Noé, à Abraham, à Moise & à Jesus, est celle que je t’ay ordonné d’observer ; à sçavoir de croire en un seul Dieu. Les infidelles se faschent quand tu leur presche l’unité de Dieu, il l’enseigne à qui bon luy semble, & conduit au droict chemin ceux qui luy obeissent, les meschans approuvent une partie des poincts de sa loy, & abjurent les autres, encore qu’ils ayent cognoissance de son unité, & ce par envie qui est arrivée entr’eux, si ton Seigneur n’avoit cy-devant dit qu’il differe leur punition au jour du Jugement, il les auroit desja tous exterminez, plusieurs de ceux qui apres eux seront heritiers de la cognoissance des escritures douteront de sa loy ; mais suis le chemin qui t’a esté ordonné, & ne suis pas leurs appetits ; Dis leur, je crois au livre que Dieu a envoyé, j’ay receu commandement de vous prescher que Dieu est vostre Seigneur & le nostre, vous respondrez de vos actions, & nous respondrons des nostres, il n’est pas necessaire de disputer entre nous, [ 463] Dieu nous assemblera un jour en sa presence pour juger nos differens, il est nostre refuge, ceux qui disputent contre la foy apres avoir cognu la verité, sont sans raison, leurs argumens seront inutiles auprés de Dieu, ils seront l’obiet de sa colere, & souffriront de tres-grandes peines. Dieu a envoyé l’Alcoran avec la verité & la balance ; il ne t’enseignera pas en quel temps sera le jour du Jugement ; ceux qui ne le croyent pas demandent quand il viendra, & ceux qui le croyent ont peur de sa venuë, & sçavent qu’elle est infaillible, ceux qui en doutent sont devoyez du droict chemin ; Dieu est misericordieux à son peuple, il enrichit qui bon luy semble, il est fort & tout-Puissant, il augmente les graces de celuy qui est desireux des biens du Ciel, il donne les biens de la terre à celuy qui les ayme, & le prive des biens du Ciel ; Y a-t’il des impies entre les hommes qui leur enseignent une fausse Religion prohibée de Dieu ? Dieu ne la leur a pas enseignée, s’il n’avoit differé leur punition jusques au jour du Jugement, il les auroit desja exterminez, à la fin ils ressentiront de rigoureuses peines, vous les verrez avoir peur de leurs deportemens, vous les verrez chastier selon leurs demerites, & les fidelles qui font de bonnes œuvres joüiront des delices du Paradis où ils trouveront tout ce qu’ils desireront ; c’est la grande grace de Dieu ; c’est ce qu’il a annoncé aux fidelles qui ont crû, & qui ont fait de bonnes œuvres ; Dis leur, je ne vous demande point d’autre recompense de la peine que je prends de vous [ 464] prescher, que d’aymer mes parens, celuy qui fera quelque bonne œuvre en sera recompensé, Dieu est misericordieux, & les bonnes œuvres luy sont agreables ; Diront ils que tu as blasphemé contre Dieu, si Dieu veut il t’empeschera d’oüir ce discours, où il imprimera la patience dedans ton cœur, il efface le mensonge, & confirme la verité par ses parolles, il sçait tout ce qui est dans le cœur des hommes, il agrée la conversion de ses creatures, il leur pardonne leurs pechez, & sçait tout ce qu’ils font, il exauce les prieres des fidelles qui font de bonnes œuvres, & augmente sa grace sur eux, mais les infidelles ressentiront les rigueurs des peines eternelles. Si Dieu eust enrichit egallement toutes ses creatures, elles auroient esté en confusion sur la terre, il enrichy qui bon luy semble, il void tout & sçait tout, il envoye la pluye lors que les hommes desesperent de sa grace, il est protecteur des fidelles, & loüange luy est deuë eternellement ; la creation des Cieux & de la Terre, & de tout ce qui se meut entr’eux, est un signe de ta toute-Puissance, S’il vous arrive du mal, croyez que vous l’avez merité, neantmoins il vous pardonne beaucoup de choses, vous ne pouvez pas eviter sa punition en terre, & personne ne vous peut proteger contre luy, le vaisseau qui court sur l’eau gros comme une montagne est une marque de sa toute-Puissance à ceux qui perseverent en sa loy, & qui sont recognoissans de ses graces ; il reprendra les impies de leurs pechez, & en pardonnera beaucoup, ceux qui disputent contre [ 465] ses commandemens ne peuvent pas éviter leur punition ; les biens que vous possedez sont les biens de la terre, les biens que Dieu donnera à ceux qui se confient en luy seront eternels, Ceux qui s’esloignent des pechez mortels, qui se repentent de les avoir commis, qui demandent à Dieu d’estre exaucez, & perseverent en leurs prieres, ceux qui prennent conseil & consultent entr’eux ce qu’ils doivent faire, qui depensent en bonnes œuvres une partie du bien que Dieu leur a donné, qui luy demandent secours en leurs afflictions, ceux qui font bien & ceux qui font mal seront recompensez, & punis selon leurs œuvres, Dieu n’ayme pas les infidelles, vous n’avez point de pouvoir sur ceux qui luy demandent secours en leur affliction & qui se convertissent, vostre pouvoir s’estend sur ceux qui font injustice au peuple, & qui desobeïssent en terre aux commandemens de sa divine Majesté, ils ressentiront de grands tourmens. Ceux qui perseverent à bien faire, & qui pardonnent à leur prochain, font ce que Dieu a ordonné, celuy que Dieu devoyera ne trouvera personne qui le conduise. Tu verras que les infidelles demanderont si on peut retourner au monde quand ils verront le feu d’Enfer tu les verras fuïr avec une extreme peur d’une eternelle ignominie, ils regarderont l’Enfer de travers, & les fidelles verront que les meschants qui ont perdu leurs ames, qui ont devoyé leur famille, & tous les impies, seront eternellement damnez, personne ne les pourra sauver, & [ 466] celuy que Dieu devoyera ne trouvera pas le droict chemin ; Dis leur, demandez pardon à Dieu avant que le jour vienne que vous ne trouverez point de chemin pour retourner au monde, n’y point d’excuse de vos pechez ; S’ils te desobeissent nous ne t’avons pas envoyé pour estre leur tuteur, tu n’es envoyé que pour les prescher. Lors que nous donnons quelque prosperité à l’homme il s’en resioüit, & lors qu’il luy arrive de l’affliction il est ingrat de la grace de son Seigneur Roy des Cieux & de la Terre. Dieu donne des enfans fils & filles à qui bon luy semble, il rend steriles celles que bon luy semble, il sçait tout & est tout-Puissant, il ne parle à l’homme que par inspiration & par parabole sans estre veu, il envoye ses Prophetes & ses Apostres ausquels il inspire ce que bon luy semble, il sçait tout & est tout-Puissant : Ainsi nous t’avons envoyé nostre esprit pour t’enseigner nos commandemens, tu ne sçavois pas auparavant, ce qui estoit escrit dans l’Alcoran, ny les mysteres de la foy, nous te l’avons envoyé pour servir de lumiere au monde, je conduiray au chemin de salut qui bon me semblera, je le conduiray au chemin du Seigneur, à qui appartient tout ce qui est au Ciel & en la Terre & qui dispose de toute chose.