fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Du Ryer, 1647

LE CHAPITRE DE SABA, [1]
contenant cinquante-quatre versets,
escrit à la Meque.

AU nom de Dieu clement & misericordieux. Loüé soit Dieu, tout ce qui est au Ciel & en la Terre est à luy. Loüange luy est deuë, il est tres-sage & sçait tout, il sçait tout ce qui entre dans la terre & tout ce qui en sort, tout ce qui monte au Ciel, & tout ce qui en descend, il est clement & misericordieux à ses creatures. Les impies demandent s’ils verront le jour du Jugement ; Dis leur, qu’oüy, & que ton Seigneur en sçait le temps, il sçait le passé, le present & le futur, & tout ce qui est au Ciel & en la Terre, jusques à la pesanteur d’un atome, ce qui est encore plus petit, & ce qui est plus grand qu’un atome est escrit dans un livre qui explique toute chose, il recompensera les vray-croyans qui ont fait de bonnes œuvres, il leur donnera sa misericorde, & les enrichira de precieux tresors ; Ceux qui se sont efforcés de supprimer sa loy ressentiront les effets de son indignation ; Ceux qui sçavent l’escriture cognoissent que ce que Dieu t’a enseigné est la verité mesme pour conduire le [ 407] peuple au droict chemin ; à la voye de l’honneur & de la vertu, mais les impies ont dit entr’eux, croirez vous un homme qui dit qu’apres vostre mort vous ressusciterez, & serez des creatures nouvelles ? il ment impudemment, il est possedé du Diable. Certainement, ceux qui ne croyent pas en la resurrection sont en une tres-grande erreur & ressentiront de tres rigoureuses peines, ne voyent-ils pas ce qui est au dessus & au dessous d’eux ? ne considerent-ils pas le Ciel & la Terre ? si je veux je la rendray aride, & feray tomber sur eux une piece du Ciel pour signe de ma toute-Puissance. Nous avons donné nostre grace à David, & avons dit aux montagnes, aux oyseaux, & aux metaux de me loüer avec luy, nous luy avons ordonné de faire des cuirasses, & le fer a esté doux entre ses mains comme de la cire. O lignée de David ne soiez pas ingrats, je voids tout ce que vous faites. Nous avons sousmis les vents à Salomon, il les a commandés soir & matin depuis le Levant jusques au Ponant, nous luy avons donné une fontaine & un ruisseau d’airain fondu, les Demons le travailloient par nostre permission à sa volonté,, & avons chastiés dans le feu d’Enfer ceux qui ne luy ont pas voulu obeyr ; ils luy ont basty des Palais hauts eslevez, & des maisons de plein pied, ils luy ont fait des bassins d’eau, des canaux, & des estangs ; nous luy avons dit, ô lignée de David, ne sois pas ingrate de mes graces, puisque peu de personnes en sont recognoissantes. Lors qu’il est mort par nostre commandement, rien n’a fait cognoistre [ 408] sa mort aux Demons que les vers qui ont mangé le bout de son baston où il estoit appuyé, lors que les Demons l’ont veu choir, ils ont cognu que s’ils eussent sçeu le futur & ce qui leur estoit caché, ils n’auroient pas si long-temps pasty à son service. Les habitans de Saba ont une marque de ma toute-Puissance dans leur pays ; à sçavoir, deux jardins, un du costé du Septentrion, & l’autre du Midy, (on leur a dit,) mangez des biens que vostre Seigneur vous a donnés, & l’en remerciez, leur pays est delicieux, Dieu a esté misericordieux envers eux, neantmoins ils ont esté ingrats & impies, nous avons envoyé la riviere d’Arem qui a inondé leurs jardins, nous les avons changés en deux jardins d’espine, de cyprez, & d’un peu de tamarinde, nous les avons ainsi chastiés à cause de leur impieté [2] . Nous avons estably un chemin avec plusieurs villes pour la facilité du commerce entr’eux, & la ville que nous avons beniste, & avons dit au peuple de suivre ce chemin nuit & jour avec seureté & sans peur ; ils ont dit, Dieu nous ruine par la longueur de ce chemin, ils sont retournez en leur impieté, & nous les avons dispersé sur la terre pour servir d’exemple à leur posterité, & d’instruction à ceux qui perseverent en ma loy, & qui sont recognoissants de mes graces. Le Diable leur a fait croire son opinion, ils l’ont suivy, excepté une partie des vray-croyans qui estoient entr’eux, il n’a point eu de pouvoir sur eux, que pour cognoistre ceux qui croyent en la resurrection, & ceux qui en doutent. Ton Seigneur [ 409] observe tout, & prend garde à tout ; Dis leur, invoquez vos Idoles, ils n’ont pas le pouvoir de la grosseur d’un atome ny au Ciel ny en la Terre, Dieu n’a point de compagnon, ils ne trouveront personne qui les protege au jour du Jugement, personne n’intercedera pour eux sans la permission de sa divine Majesté ; S’ils reçoivent quelque allegresse en leur peur, ils demandent les uns aux autres ce que Dieu a dit, & respondent qu’il a dit la verité, qu’il est tres-hault & tres puissant ; Dis leur, qui vous enrichit des biens du Ciel & de la Terre ? ils diront que c’est Dieu. Dis leur, qui de vous ou de nous suit le droit chemin ? ou qui de vous ou de nous est devoyé ? Ne vous informez pas de nos pechez, nous ne sommes pas curieux de sçavoir ce que vous faites, Dieu nous assemblera au jour du Jugement, & jugera nos differents avec equité, il est tres-grand Juge ; Dis leur, faites nous voir les Idoles que vous avez adorées ; certainement il n’y a qu’un seul Dieu tout-Puissant & Sage. Nous ne t’avons envoyé que pour annoncer aux hommes les joyes du Paradis, & pour leur prescher les peines de l’Enfer, mais la plus grande partie ne le cognoit pas, ils demandent en quel temps ils verront la punition qu’on leur presche ; & si tu dis la verité ; dis leur, lors que son temps sera venu vous ne la pourrez pas retarder n’y avancer d’un heure ; Ils ont dit qu’ils ne croiront pas en l’Alcoran, mais tu les verras un jour assemblez en la presence de ton Seigneur, tu verras qu’ils s’accuseront les uns les autres, les pauvres [ 410] diront aux riches, vous nous avez empesché d’obeyr aux commandemens de Dieu, ils respondront, vous avons nous devoyez du chemin qui vous a esté enseigné ? au contraire, vous avez esté meschants & malicieux ? ils leur diront ; au contraire, vous avez employez jour & nuit vos artifices pour nous rendre ingrats des graces de Dieu, & pour nous faire croire qu’il a des compagnons esgaux à luy, ils seront repentans de leurs pechez lorsqu’ils verront leur punition, nous leur mettrons les chesnes au col & seront chastiez selon leurs demerites. Les principaux habitans des villes ont dit aux Prophetes que nous leur avons envoyez pour prescher les tourments de l’Enfer, qu’ils ne croiroient pas en leurs paroles : Nous avons (ont ils dit) plus de biens & plus d’enfans que ceux qui croient en leurs discours, nous ne serons pas damnez comme ils disent ; Dis leur, mon Seigneur donne & oste le bien à qui bon luy semble ; mais la plus grande partie du peuple ne le cognoit pas, vos richesses & vos enfans ne vous approcheront pas de Dieu, ceux qui feront de bonnes œuvres, en seront recompensez, & vivront eternellement dans les delices du Paradis, ceux qui feront leurs efforts pour supprimer nostre loy seront precipitez dedans le feu d’Enfer ; Dis leur, mon Seigneur donne & oste le bien à qui bon luy semble, il aneantira les aumosnes que vous ferez si vous n’observez pas sa loy, il est le riche des riches : Souviens-toy du jour que j’assembleray les Idolatres, & que je diray aux Anges, voila ceux [ 411] qui vous ont adoré ; ils diront, loüé soit Dieu, tu es seul nostre maistre & protecteur ; ils ne nous ont pas adoré, ils ont adoré le Diable, la plus grande partie d’entr’eux ont crû en sa parole, aujourd’huy ils ne se peuvent faire ny bien ny mal les uns aux autres, alors je diray aux injustes, goustez les tourmens du feu d’Enfer que vous n’avez pas voulu croire. Ils ont dit lorsque tu leur as presché nos commandemens, cét homme nous veut empescher d’adorer les Dieux de nos peres, il est un blasphemateur ; Ils ont dit que l’Alcoran n’est que sortilege & magie, & ne lisent pas les livres que nous leur avons envoyez ; Ceux qui les ont precedez ont fait comme eux, ils ont demanty nos Apostres, & les ont empeschés de prescher la dixme de ce que nous leur avions inspiré, ils les ont demanty nos Apostres, & les ont empeschés de prescher la dixme de ce que nous leur avions inspiré, ils les ont dementy, mais comme ont ils esté chastiez ! Dis leur, je vous presche de prier Dieu deux à deux, ou seuls, ou accompagnez, vous cognoistrez un jour que vostre amy Mahomet n’est pas possedé du Diable, & qu’il vous presche les peines de l’Enfer, je ne vous demande point de recompense de mes exhortations, Dieu m’en recompensera, il void tout ; Dis leur, Dieu enseigne la verité & le futur à ses Prophetes, la verité a paru le mensonge a esté cognu, & les menteurs ont esté privez de sa misericorde, si je me devoye ou si je faits ce que Dieu m’a ordonné ce sera pour mon ame, Dieu entend tout & est present à tout. Tu verras les infidelles remplis de peur & effrayez lors qu’il sortiront de leurs tombeaux, ils n’eviteront pas la [ 412] punition de leur incredulité ; ils diront alors qu’ils croyent en l’Alcoran, mais je leur monstreray de loin la loy qu’ils ont mesprisée dans le monde, ils seront precipitez avec leur ignorance en un lieu éloigné de pardon, & de misericorde ; ils seront separez d’avec les vray-croyans, parce qu’ils ont douté des commandemens de la loy de Dieu.

notes originales réduire la fenêtre

[1] Saba est une Province de Liemen. Voy Gelaldin.

[2] Voy Gelaldin.