fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Du Ryer, 1647

LE CHAPITRE DE JONAS,
contenant cent neuf versets, escrit
à la Meque.

AU nom de Dieu clement & misericordieux, je suis Dieu misericordieux. Les preceptes contenus en ce livre procedent du tout-Puissant : Le peuple s’esmerveille-t’il que nous ayons inspiré à un homme de prescher aux meschans les tourmens de l’Enfer, & annoncer aux vray-croyans [ 196] qu’ils trouveront veritable ce que leur Seigneur leur a promis ? Les impies disent que ce n’est que sortilege & enchantemens ; Certainement Dieu est vostre Seigneur qui a creé le Ciel & la Terre en six jours, & s’est assis en son throsne disposant de toute chose, personne n’intercede pour son prochain sans sa permission, il est vostre Dieu & vostre Seigneur, adorez le luy seul, ny penserez vous pas ? vous serez tous un jour assemblez devant luy, il promet avec verité qu’il fera mourir les hommes, & les fera ressusciter pour recompenser ceux qui auront crû en sa loy, & qui auront fait de bonnes œuvres, les infidelles bevront un breuvage boüillant, & ressentiront de grands tourmens à cause de leur impieté ; C’est luy qui a donné la lumiere au Soleil, & la clairté à la Lune, qui a creé les signes pour cognoistre le nombre des années, le compte des mois, & de tout ce qu’il a creé, ces choses enseignent avec verité les miracles de sa divine Majesté à ceux qui les sçavent cognoistre, la difference du jour & de la nuit, & ce que Dieu a creé au Ciel & en la Terre, sont des marques de son unité à ceux qui ont sa crainte devant les yeux. Ceux qui croyent qu’il n’y a point de resurrection, ceux qui ont mis leur contentement dans les biens de ce monde, ceux qui se sont confiez en leurs richesses, & ceux qui ont ignoré les commandemens de Dieu, seront precipitez dedans le feu d’Enfer à cause de leurs pechez, & les vray-croyans seront conduits par sa divine Majesté dans [ 197] des jardins delicieux où coulent plusieurs fleuves, ils y trouveront tout ce qu’ils desireront, & diront au commencement de leurs oraisons, loüé soit Dieu ; apres, ils diront, salut soit à Dieu, & diront à la fin de leurs prieres, loüange soit à Dieu Seigneur de l’univers. Encore que Dieu chastie quelquefois promptement les hommes, il attend tousjours le temps de leur destinée. Je delaisseray ceux qui ne croiront pas en la resurrection dans leurs erreurs à leur confusion ; Lors que l’homme est affligé il nous invoque droict, assis, couché (& en toute posture) & lors que nous l’avons delivré de son affliction, il persiste en son impieté : Les impies ont trouvé bon de faire de cette façon ; nous avons exterminé ceux qui les ont precedez lors qu’ils n’ont pas crû aux Prophetes, ny obey aux preceptes que nous leur avons envoyez ; & vous avons establis en terre en leur place apres eux pour voir vos deportemens.. Lors que tu enseignes nos commandemens à ceux qui ne croyent pas en la resurrection, ils disent que les preceptes de l’Alcoran sont toute autre chose que ce que tu presches & que tu les as alterez, Dis leur, je n’ay garde de les alterer de moy-mesme, je ne faits que ce qui m’a essté inspiré de Dieu, j’ay peur d’estre puny au jour du Jugement si je desobeis à sa divine Majesté, Dis leur, si Dieu eust voulu je ne vous aurois pas leu ny enseigné ses commandemens, j’ay sejourné long-temps avec vous avant que de vous les enseigner, ne les comprendrez-vous pas ? Qui est plus injuste [ 198] que celuy qui blaspheme, Dieu n’ayde pas aux infidelles qui adorent ce qui ne leur peut faire ny bien ny mal, & disent que leurs Idoles intercederont pour eux ; enseignerez-vous à Dieu quelque chose qu’il ne sçache pas de ce qui est au Ciel & en la Terre ? Loüé soit Dieu, il n’a point de compagnon. Le peuple estoit tout d’une Religion auparavant que l’infidelité eut lieu, & si Dieu n’avoit dit qu’il differera la punition des meschans jusques au jour du Jugement, il les auroit desja exterminez en ce monde à cause de leur impieté ; Ils disent, nous ne croirons pas au Prophete si Dieu ne fait paroistre en luy quelques miracles, Dis leur, Dieu sçait le futur, attendez, j’attendray avec vous ; lors que nous leur avons fait gouster quelque contentement apres leurs afflictions, ils ont finessé sur nos commandemens, Dis leur, Dieu est plus fin que vous, ses messagers escriront vos finesses ; c’est luy qui fait cheminer les hommes sur la terre & sur la mer, c’est luy qui leur envoye un vent favorable pour les resioüir dans leurs navires, lors que l’orage les surprent ils croyent que les ondes les ensevelissent, alors ils invoquent Dieu avec desir d’embrasser sa loy, & disent, si Dieu nous delivre de ce danger nous croirons en son unité & le remercierons de cette grace, & lors qu’ils sont delivrez du peril, ils persistent en leur impieté. O peuple, vous vous faites tort à vous-mesmes, vous ne demandez que les biens de ce monde, vous serez tous assemblez devant nous pour estre jugez [ 199] selon vos œuvres, la vie du monde est semblable à la pluye que nous faisons descendre du Ciel, elle fait produire avec meslange toute sorte d’herbage pour nourrir les hommes & les animaux ; Souvente fois, lors que la terre est parée de ses fleurs & enrichie de ses fruicts les habitans estiment qu’ils ont eu le pouvoir de les faire produire, alors nous leur envoyons nostre chastiment jour & nuit sur la terre, & la rendons comme moissonnée, & comme si le jour auparavant elle n’avoit point produit de fruict. Ainsi j’explique les mysteres à ceux qui les sçavent comprendre. Ils demandent leur salut à Dieu, il sauve & met au chemin de salut qui bon luy semble ; il ne couvrira pas le visage de ceux qui ont fait de bonnes œuvres, ils paroistront sans honte, & habiteront dans le Paradis, où ils demeureront eternellement, & ceux qui auront mal fait seront chastiez selon leurs demerites, ils seront couverts de honte, & personne ne les pourra proteger, ils seront comme si une partie de la plus grande obscurité de la nuit avoit couvert leur visage, ils seront condamnez au feu d’Enfer, où ils demeureront eternellement. Pensez au jour que nous assemblerons tout le monde, nous dirons aux infidelles, l’Enfer sera vostre demeure, où sont les Idoles que vous avez adorées ? nous vous avons separé d’ensemble ; Leurs Idoles leur diront, vous ne nous avez pas adorés, Dieu en est tesmoin, y a-t’il quelque chose entre vous & nous qui nous aye rendus ignorans de vos [ 200] adorations ? Ce jour chacun verra ce qu’il aura fait, & cognoistra que Dieu est la verité mesme, leurs Idoles seront éloignées d’eux, & cognoistront leurs blasphemes. Dis leur, qui vous enrichy des biens du Ciel & de la Terre ? Qui donne l’oüie & la veüe aux creatures ? Qui fait sortir le vif du mort, & le mort du vif ? qui dispose de toute chose dans le monde ? ils respondront que c’est Dieu ; Dis leur, pourquoy donc n’avez vous pas sa crainte devant les yeux ? Dieu est veritablement vostre Seigneur, Qui a-t’il apres la verité que le mensonge ? comme vous esloignerez-vous de sa loy ? sa parole s’accomplira contre les infidelles ; Dis leur, vos Idoles ont ils le pouvoir de faire mourir le peuple, & de le faire ressusciter ? Dieu le fait mourir & le fait ressusciter, comment pourront-ils blasphemer apres ces raisons ? Dis leur, vos Idoles vous peuvent-ils conduire au droict chemin ? Dieu conduit le peuple au chemin de salut : Qui doit estre suivy, ou celuy qui conduit le peuple au droict chemin, ou celuy qui le dévoye ? quelle raison avez vous de suivre le mauvais chemin ? La plus grande partie d’entr’eux ne suivent que leur opinion, mais leur opinion n’est pas conforme à la verité, Dieu sçait tout ce qu’ils font, il n’y a point de mensonge dans l’Alcoran, il confirme les anciennes escritures, & les explique intelligiblement, il n’y a point de doute qu’il procede du Seigneur de l’univers : Ils disent, Mahomet a controuvé ce livre, dis leur, venez & apportez quelque [ 201] chose qui luy ressemble en doctrine & en eloquence {1} , & appellez les Idoles que vous adorez, nous verrons si vous estes veritables, Au contraire, ils ont blasphemé, & ont parlé de ce qu’ils ne sçavoient pas lors qu’ils ont oüy l’explication de l’Alcoran ; Ainsi ont fait leurs predecesseurs, mais considere qu’elle est la fin des injustes. Il y en a entr’eux qui croiront en ce livre, & d’autres qui n’y croiront pas, Ton Seigneur cognoist ceux qui salissent la terre, s’ils te dementent, dis leur, je respondray de mes actions, & vous respondrez des vostres, vous estes innocens de ce que je faits, & je suis innocent de ce que vous faites ; Il y a des personnes entr’eux qui te voudront escouter, mais pourras-tu faire entendre ceux qui sont sourds ? encore qu’ils ne seroient pas sourds, ils ne comprendroient rien ; Il y en a d’autres qui te regarderont, mais pourras-tu conduire les aveugles ? encore qu’ils verroient clair ils ne suivroient pas le droict chemin ; Dieu ne fait point d’injustice aux hommes ils se font tort eux-mesmes par l’énormité de leurs crimes. Je les feray ressusciter au jour du Jugement comme s’ils n’avoient demeuré qu’une heure du jour dans le tombeau, ils se cognoistront les uns les autres, & les impies qui n’auront pas crû en la resurrection seront perdus, je te monstreray plusieurs de ceux que je chastieray, je te feray mourir avant qu’ils soient chastiez, & seront tous assemblez devant moy pour estre jugez, Dieu est tesmoin de leurs actions (il les chastiera selon leur [ 202] demerites ) chaque nation du monde a eu un Prophete envoyé de Dieu qui a jugé avec raison & sans injustice les differents qui estoient entr’eux touchant la Religion ; Ils ont dit, en quel temps paroistra l’ire de Dieu, Dis leur, je ne me puis procurer ny bien ny mal si Dieu ne le permet, chacun a sa destinée, lors que le temps de leur destin est arrivé ils ne peuvent ny retarder ny avancer d’une heure. Avez vous consideré la punition que Dieu a cy-devant envoyée de jour & de nuit contre les meschans ? lors que vous l’avez senty vous l’avez crû, & vous y estes precipitez. On dira au jour du Jugement aux impies, goustez les tourmens eternels, ne serez vous pas chastiez selon vos demerites. Ils te demanderont si les peines promises aux meschans, & si la resurrection sont choses veritables, dis leur, oüy, mon Seigneur est tres-exact en ses paroles, & tous les tresors du monde ne pourront pas racheter une ame ; Ils se repentiront de leurs pechez lors qu’ils sentiront la punition de leurs crimes, mais ils seront condamnez sans injustice tout ce qui est au Ciel & en la Terre, est à Dieu, il est exact en ce qu’il promet neantmoins la plus grande partie du monde ne le cognoit pas ; C’est luy qui fait mourir, qui donne la vie, & qui assemblera les hommes au jour du Jugement. O peuple, Dieu vous a envoyé des instructions & des remedes à vos infirmitez, il a envoyé un guide pour conduire les vray-croyans au chemin de sa misericorde, elle leur sera plus advantageuse que les [ 203] tresors qu’ils accumulent, avez vous consideré les biens qu’il vous a crées vous avez ordon d’en manger une partie, & avez deffendu de manger de l’autre ; Dieu vous a-t’il permis de blasphemer contre luy ? L’opinion de ceux qui blasphement contre Dieu ne sera que malheur au jour du Jugement. Dieu est plein de bonté pour le peuple, mais la plus grande partie ne l’en remercie pas ; En quel lieu que tu sois, quoy que tu enseignes de ce qui est contenu dans l’Alcoran, & quoy que tu fasse, je suis tousjours present, rien n’est caché à ton Seigneur de ce qui est au Ciel & en la Terre pour grand & petit qu’il soit, tout est escrit dans le livre intelligible qui explique toute chose. Il ne faut rien craindre pour ceux qui sont resignez en Dieu, ils seront exempts des peines de l’Enfer, les vray-croyans qui ont sa crainte devant les yeux ne souffriront point de peines en l’autre monde, on leur annonce en terre qu’ils auront toute sorte de contentemens, la parole de Dieu ne reçoit point d’alteration, ils joüiront du comble de felicité dans le Paradis. Ne t’afflige pas des paroles des impies, la vertu procede de Dieu, il entend tout & sçait tout, tout ce qui est au Ciel & en la Terre luy appartient : Ceux qui adorent les Idoles ne suivent que leur opinion, & sont des menteurs, Dieu a creé la nuit pour reposer & le jour pour travailler, ceux qui escoutent sa parole y trouvent des marques de sa toute-Puissance. Ils ont dit, croyez-vous que Dieu ait un Fils ? loüé soit Dieu, il est tres-riche, [ 204] & n’a besoin de personne, il possede tout ce qui est au Ciel & en la Terre, vous n’avez point de raison en ce que vous dites, direz-vous de Dieu ce que vous ne sçavez pas ? Dieu n’ayde pas en ce monde ceux qui blasphement contre luy, il leur fera sentir apres leurs mort de grands tourmens à cause de leur impieté, Enseigne leur l’histoire de Noé, comme il a parlé à son peuple, & a dit. O peuple, si le sejour que je faits avec vous, & si la predication des commandemens de Dieu vous importune, sçachez que tout mon appuy est en Dieu, assemblez vos Docteurs avec vos Idoles, & ne cachez pas ce que vous faites, allez où vous voudrez, vous ne trouverez personne qui vous protege si vous mesprisez mes instructions, je ne vous demande point de recompense de mes peines, je n’en veux point recevoir d’autre que de Dieu tout-Puissant, & me veux resigner à la volonté de sa divine Majesté. Ils ont démenty Noé, alors nous l’avons sauvé dans l’Arche, & ceux qui estoient avec luy, nous avons prolongé leur posterité en terre, & avons submergé les impies, considere quelle est la fin de ceux qui ont oüy la parole de Dieu, & qui l’ont mesprisée. Nous leur avons envoyé d’autres Prophetes apres Noé, ils leur ont fait voir des miracles, & don des instructions tres-salutaires, mais ils n’ont pas crû en ce qu’ils n’avoient pas voulu croire auparavant ; Ainsi j’endurcy le cœur des meschans. Nous avons apres eux envoyé Moïse à Pharaon & à ses [ 205] subjets avec nos miracles, ils se sont eslevé contre nos commandemens lors que la verité leur a esté preschée, & ont dit que ce n’estoit que magie & enchantement. Moïse leur a dit, direz vous que la verité est un enchantement ? Dieu n’ayde pas aux Magiciens ny aux enchanteurs, ils ont dit, Es tu venu toy & ton frere pour nous détourner de la Religion de nos peres ? & pour estre estimé en terre ? nous ne croirons pas en tes paroles, Alors Pharaon a commandé d’appeller les plus sçavans de ses Magiciens, quand ils ont esté assemblés, Moïse leur a dit jettez ce que vous voudrez jetter en terre, apres avoir jetté leurs cordes & leurs bastons, Moyse leur a dit, ne sçavez-vous autre chose que la Magie ? Dieu la rendra vaine & inutile, il n’ayme pas ceux qui salissent la terre, il confirme la verité par ses paroles encore que ce soit contre la volonté des meschans. Peu de personnes ont crû en Moïse à cause de la peur qu’elles avoient de déplaire à Pharaon, & à ses ministres, Pharaon estoit puissant en terre & au nombre des meschans ; Moïse dit, O peuple si vous croyez en Dieu, resignez vous à sa volonté, ils ont respondu, Toute nostre confiance est en Dieu, Seigneur, ne nous abandonne pas à la malice des injustes, delivre nous par ta misericorde des mains des infidelles. Nous avons inspiré à Moïse & à son frere d’habiter quelque temps en Egypte avec leur peuple, & de faire des Oratoires en leurs maisons pour faire leurs [ 206] prieres & pour prescher les vray-croyans. Seigneur, dit Moïse, Tu as enrichy Pharaon & son peuple en ce monde, ils se dévoyent du chemin de ta loy, confonds leurs richesses & endurcy leurs cœurs, ils ne croiront pas qu’ils ne voyent tes chastimens,, & qu’ils en ressentent les effects de ta colere, il a dit, j’ay exaucé vos prieres à tous deux ; soyez fidelles en vostre mission, & ne suivez pas le chemin des ignorans. Nous avons fait passer la mer aux enfans d’Israël, Pharaon les a suivis avec haine & envie, jusques à ce que ses gens ont esté submergez ; Alors Pharaon dit, je crois qu’il n’y a point de Dieu que le Dieu des enfans d’Israël, & suis entierement resigné à sa volonté. Tu crois maintenant en Dieu, ô Pharaon, & auparavant tu estois desobeïssant à ses commandemens, & remplissois la terre d’ordures, je t’ay delivré de ce peril afin que tu serve d’exemple à la posterité, car plusieurs d’entre le peuple ignorent ma toute puissance. Nous avons fait habiter les enfans d’Israël en des lieux pleins de delices, & les avons enrichis des biens de la terre, ils ont cognu les differens qui sont arrivez entr’eux touchant la Religion, ton Seigneur les jugera au jour du Jugement. Si tu es en doute de ce que nous t’avons enseigné, addresse toy à ceux qui ont leu l’escriture auparavant toy, ce que ton Seigneur t’a enseigné est tres-veritable, ne sois pas de ceux qui en doutent, ny de ceux qui démentent les commandemens de Dieu, tu serois au nombre des gens perdus : Ceux que Dieu [ 207] veut chastier ne croiroient pas en sa divine Majesté s’ils voyoient tous les miracles du monde, jusques à ce qu’ils voyent les tourmens de l’Enfer. La foy a grandement esté profitable aux villes qui l’ont receuë, lors que les habitans de la ville de Jonas l’ont embrassée, nous les avons delivrés de nostre punition, nous les avons delivrés d’ignominie, & les avons enrichis jusques au temps ordonné, si ton Seigneur vouloit, tout le monde croiroit en luy ; abhorreras-tu le peuple jusques à ce qu’ils croient en Dieu ? Personne ne peut embrasser la foy sans sa permission, il envoye sa colere contre ceux qui desobeïssent à ses commandemens : Dis leur, considerez tout ce qui est au Ciel & en la Terre, les miracles & les predications ne servent de rien à ceux qui ne veulent pas croire, attendront ils ce que leurs predecesseurs ont attendu ? Dis leur, attendez, j’attendray avec vous. Je délivreray mes Prophetes & les vray-croyans des tourmens de l’Enfer, il est raisonnable que j’en délivre ceux qui obeïssent à mes commandemens. O peuple qui vous fait douter de la loy que je vous enseigne ? Je n’adoreray pas les Idoles que vous adorez, Je n’adore qu’un seul Dieu qui vous fera tous mourir, je veux embrasser sa loy, elle ordonne de professer son unité, je ne suis pas au nombre de ceux qui disent qu’il a un compagnon égal à luy. N’adore pas ce qui ne te peut faire ny bien ny mal, si tu le faits, tu seras au nombre des injustes. Si Dieu te veut affliger personne ne te pourra delivrer d’ [ 208] affliction ; si Dieu te veut faire du bien, personne ne te pourra priver de sa grace, il l’a donne à qui bon luy semble, il est clement & misericordieux. O peuple, Dieu vous enseigne la verité, celuy qui suivra le droict chemin sauvera son ame, & celuy qui se dévoyera la perdra ; Je ne suis pas vostre tuteur, je ne faits que ce qui m’a esté inspiré, Je prens patience, dans ma perseverance, j’attendray le Jugement de Dieu, il n’y a point de meilleur Juge que luy.

Notes Coran 12-21 réduire la fenêtre detacher la fenêtre

Du Ryer traduit ici l’un des passages coraniques sur lesquels s’appuie la tradition musulmane pour asseoir la thèse de l’inimitabilité du Coran. Conscient de l’importance de ce verset, le traducteur français ne se contente pas de le traduire littéralement mais prend également en considération l’explication qu’en donne al-Suyûṭī dans le Tafsīr al-Ǧalālayn. D’où l’emploi de l’expression "en doctrine et en éloquence" afin d’en expliciter la teneur. Ces termes ne figurent pas dans le texte arabe du Coran. On trouve cependant l’équivalent du mot "éloquence" dans le commentaire d’al-Suyûṭī. Voir la glose d’al-Suyûṭī.