fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé
Blachère, 1957

Sourate LXVI.
Déclarer illicite.
(At-Taḥrîm.)

Titre tiré du vt. 1.

Les éléments hétérogènes qui forment cette sourate sont tous médinois, mais d’une datation quasi impossible. Le début a trait à une indiscrétion que commit une femme de Mahomet. Selon les données historico-biographiques, il s’agirait d’une intrigue nouée par Hafsa avec sa coépouse ‛Aïcha, contre la concubine Marie la Copte. Pour accorder ce point avec l’allusion si obscure des vt. 1 et 2 (ces vt. sont-ils bien de la même venue ?), ces données posent que le Prophète prononça un serment dont il eut scrupule à se dégager.

Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.

[Au Prophète, à la suite d’une crise dans son harem.]

1 O Prophète !, pourquoi, recherchant la satisfaction de tes épouses, déclares-tu illicite ce qu’Allah déclara licite pour toi ? Allah est absoluteur et miséricordieux. [1]


2 Allah vous a imposé de vous délier de vos serments. Or, Allah est votre maître et Il est l’Omniscient, le Sage.

3 [Rappelez-vous] quand le Prophète confia en secret un propos, à l’une de ses épouses ! Quand celle-ci en eut donné avis [à une autre] et qu’Allah en eut informé [le Prophète], celui-ci fit connaître [à l’épouse indiscrète] une partie de ce qu’il savait et il passa l’autre sous silence. Quand il l’en eut avisée, [cette épouse] demanda : « Qui t’a informé de cela ? » « L’Omniscient, l’Informé m’a avisé [de cela] », répondit [le Prophète].

4 Si vous revenez à Allah…, car vos cœurs ont fléchi. Si [, au contraire,] vous vous prêtez assistance contre [le Prophète]…, car Allah est son [604] maître et Gabriel, le Saint des Croyants (sic) et les Anges sont par surcroît [son] assistance. [2]

5 Si [le Prophète] vous répudie, peut-être son Seigneur lui donnera-t-Il, en échange, des épouses meilleures que vous, des Soumises [à Allah], des Croyantes faisant oraison (qânit), revenant [à Allah], dévotieuses, glorifiant [le Seigneur] (?), [ou bien] ayant été mariées [ou bien] vierges. [3]

[Admonition aux Croyants.]

6 O vous qui croyez !, préservez vos personnes et vos familles d’un feu dont les Hommes et les pierres seront l’aliment ! Autour de [ce feu] seront des Anges gigantesques et puissants qui ne désobéissent point à Allah, dans ce qu’Il ordonne, et qui font ce dont ils ont reçu ordre.

7 O vous qui êtes infidèles !, ne vous excusez pas ! En ce jour vous ne serez « récompensés » que de ce que vous faisiez. [4]

8 O vous qui croyez !, revenez à Allah d’une façon loyale ! Peut-être votre Seigneur effacera-t-Il vos mauvaises actions et vous fera-t-Il entrer en des Jardins sous lesquels couleront les ruisseaux. En ce jour, Il ne couvrira d’opprobre ni le Prophète ni ceux qui auront cru, avec lui, et leur lumière courra devant eux et à leur droite, [cependant qu’]ils crieront : « Seigneur !, parachève pour nous notre lumière et pardonne-nous ! Sur toute chose, Tu es omnipotent. »


9 O Prophète !, mène combat contre les Infidèles et les Hypocrites et sois dur contre eux ! Leur refuge sera la Géhenne et quel détestable « Devenir » !

[605]

[Femmes impies et femmes croyantes données en exemple.]

10 Allah a proposé un exemple à ceux qui sont infidèles : la femme de Noé et la femme de Loth. Elles étaient sous [l’autorité de] deux de Nos saints serviteurs ; elles les trahirent et [cela] ne leur servit en rien contre Allah et il leur fut crié : « Entrez dans le Feu avec ceux qui doivent y entrer ! » [5]

11 Allah a proposé [aussi] un exemple, à ceux qui croient : la femme de Pharaon, quand elle s’écria : « Seigneur !, construis-moi, auprès de Toi, une demeure dans le Jardin ! Sauve-moi de Pharaon et de ses œuvres ! Sauve-moi du peuple des Injustes ! » [6]

12 [Il a proposé aussi l’exemple de] Marie, fille de ‛Imrân, qui se garda vierge, en laquelle Nous insufflâmes [un peu] de Notre Esprit (rûḥ), [qui] déclara véridiques les arrêts (kalima) et les Écritures de son Seigneur et [qui] fut parmi celles faisant oraison (qânit). [7]

notes originales réduire la fenêtre

[1] 1 Autre sens : O Prophète !, pourquoi déclares-tu illicite ce qu’Allah déclare licite pour toi ? Tu recherches la satisfaction de tes épouses alors qu’Allah etc.

[2] 4 En son état actuel, ce texte n’offre plus de sens perceptible. — Si vous revenez. Le verbe est au duel et les commt. déclarent qu’il a pour sujet : deux épouses du Prophète, Hafsa et ‛Aïcha. A noter que cette phrase et la suiv. sont en suspens. ǁ Le Saint des Croyants. Les commt. comprennent : « Ceux qui sont saints parmi les Croyants. » Mais cette interprétation est fort suspecte et les sens reste inconnu. Peut-être a-t-on ici une interpolation.

[3] 5 sâ’iḥâtin « glorifiant etc. ». Le terme est glosé, dans les commt., par ṣâ’imâtin « pratiquant le jeûne ». On a proposé de corriger par sâbiḥâtin « glorifiant [le Seigneur] ». Cette correction fait difficulté, parce que l’usage exigerait musabbiḥâtin ; elle fournit toutefois un sens qui concorde avec l’autre passage où ce terme figure ; v. IX, 113. ǁ [Ou bien] ayant été mariées etc. Text. : ayant été mariées et vierges.

[4] 7 En ce jour = au Jour du Jugement.

[5] 10 A ceux qui sont infidèles. Autre sens : A l’égard de ceux qui sont infidèles. ǁ La femme de Noé. Geiger a signalé que la Bible ne fait pas mention de l’impiété de cette femme.

[6] 11 Sur l’attitude pieuse de la femme de Pharaon (l’Asiya des commt.), v. sourate XXVIII, 8.

[7] 12 Marie fille de ‛Imrân. V. sourate XIX, 29 et la note.