fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé
Blachère, 1957

Sourate LXV.
La Répudiation.
(Aṭ-Ṭalâq.)

Titre tiré du contenu des premiers versets.

Cette sourate se compose de deux parties révélées à Médine.

Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.

1 O Prophète !, quand vous répudiez vos femmes, répudiez-les à [l’issue de] leur période [d’attente] ! Dénombrez donc [les jours de] cette période ! Soyez pieux envers Allah, votre Seigneur ! Ne les expulsez point de [601] leurs demeures et qu’elles n’[en] sortent point, sauf à elles d’avoir commis une turpitude avérée. Voilà les lois (ḥudûd) d’Allah. Or quiconque transgresse les lois d’Allah se lèse soi-même. Tu ne peux savoir. Peut-être Allah, après cela, suscitera-t-Il quelque affaire ! [1]

2 Quand [les femmes en instance de divorce] atteignent le terme [de leur période d’attente], retenez-les d’une [manière] reconnue [convenable] ou séparez-vous d’elles d’une [manière] reconnue [convenable] ! Requérez alors témoignage de gens intègres, [pris] parmi vous, et établissez le témoignage à [la face d’]Allah. ! Voilà ce dont il est fait exhortation à celui qui se trouve croire en Allah et au Dernier Jour. A quiconque est pieux envers Allah, Celui-ci donne une issue [2]

3 et lui accorde une attribution, par des voies sur lesquelles il ne comptait pas. Quiconque s’appuie sur Allah trouve en Lui son suffisant. Allah est réalisateur de ce qu’Il ordonne. Allah a donné à chaque chose une mesure. [3]


4 [Pour] celles de vos femmes qui désespèrent d’être menstruées, si vous avez des doutes, leur période [d’attente] sera de trois mois. [Pour] celles qui n’ont pas eu leurs menstrues [, même délai. Pour] celles qui sont enceintes, le terme [de leur période d’attente] sera leur accouchement. A quiconque est pieux envers Allah, Celui-ci procure allègement à son sort.

5 Voilà l’ordre d’Allah, qu’Il a fait descendre vers vous. Pour quiconque est pieux envers Allah, Celui-ci efface ses mauvaises actions et grossit sa rétribution.

6 Installez [vos femmes en instance de répudiation] en rapport avec vos moyens, à l’écart d’où vous habitez ! N’exercez pas de contrainte contre elles, pour les mettre à la gêne ! Si elles sont enceintes, pour-voyez à leur subsistance jusqu’à ce qu’elles accouchent ! Si elles allaitent l’enfant né de vous, donnez-leur leurs salaires (sic) et conférez ensemble [, à ce propos,] d’une [manière] reconnue [convenable] ! Si vous êtes [, à ce sujet,] en mutuelle difficulté, prenez pour l’enfant une autre nourrice !

7 Que celui qui est dans l’aisance dépense [pour l’allaitement] selon son aisance ! Que celui à qui son attribution a été mesurée dépense [602] selon ce qu’Allah lui a accordé ! Allah n’impose à nulle âme que ce qu’Il lui a accordé. Allah, après adversité, donnera félicité.


8 Que de cités ayant été indociles à l’ordre de leur Seigneur et de Ses Apôtres, auxquelles Nous avons fait rendre compte d’une manière terrible et auxquelles Nous avons infligé un tourment exécrable !

9 [Ces cités] goûtèrent le châtiment de leur conduite et l’aboutissement de leur conduite fut [leur] perte.

10 Allah a préparé aux habitants de ces cités un tourment terrible. Soyez pieux envers Allah, ô vous doués d’esprit, qui avez la foi ! Allah a fait descendre vers vous une Édification.

11 [A] [Allah a envoyé] un Apôtre qui vous communique les aya explicites d’Allah pour faire sortir des Ténèbres vers la Lumière ceux qui croient et accomplissent des œuvres pies. [B] [C’est] un Prophète qui vous communique l’Écriture que J’ai fait descendre sur lui et qui contient les récits [sur] les Prophètes que J’ai envoyés avant lui à [chaque] peuple.

12 Allah est Celui qui a créé sept cieux et autant de terres. L’Ordre descend entre [les cieux et les terres], pour que vous sachiez qu’Allah, sur toute chose, est omnipotent et qu’Allah embrasse toute chose en [Sa] science.

notes originales réduire la fenêtre

[1] 1 ‛iddati-hinna « leur période [d’attente] ». Le terme désigne à la fois : 1° la période qui va de la formulation de la répudiation jusqu’à la confirmation de celle-ci ; — 2° la période d’attente avant remariage imposée à la veuve ou à la divorcée. ǁ Peut-être Allah etc. Cette phrase, selon Tab., signifierait : Peut-être Allah suscitera-t-Il que la femme soit reprise par son époux.

[2] 2 Le terme [de leur période d’attente]. Text. : leur terme. Il s’agit du délai de quatre mois spécifié dans la sourate II, 226 sq. ǁ ḏâwî ‛adlin « de gens intègres ». Text. : de possesseurs d’équité.

[3] 3 Trouve en Lui son suffisant. Text. : Allah est le compte de lui.

[4] 11 La version B est extra-canonique et est placée sous le nom d’I. Mas‛ûd. La version A est celle de la Vulgate.