Sourate LIX.
Le Rassemblement.
(Al-Ḥašr.)
Titre tiré du vt. 2 V. la note.
Cette sourate est incontestablement médinoise. Le début fait allusion à
l’expulsion d’une tribu juive de Médine. La Tradition déclare qu’il
s’agit du groupe des Naḍîr. Selon cette Tradition, les Naḍîr, enrichis
par leur travail artisanal, le prêt usuraire et le commerce, possédaient
à une demi-journée de Médine des palmeraies et des fortins qui leur
assuraient une place importante dans la vie de l’oasis. Politiquement,
ils étaient clients des Arabes Aws et, à l’arrivée de Mahomet, certains d’entre eux ne masquèrent point leur hostilité à
l’égard des Émigrés mekkois. Mahomet, en août 625,
arguant du refus des Naḍîr d’acquitter une redevance, leur intima
l’ordre de quitter Médine dans les dix jours, avec faculté toutefois
d’emporter tous leurs biens meubles et de venir chaque année faire la
récolte des dattes. Les Naḍîr, un instant, acceptèrent leur sort.
Toutefois, excités en sous-main par le chef de la faction des
Hypocrites, ‛Abd-Allah ibn Ubayy,
ils revinrent sur leur décision et se retranchèrent dans leurs fortins.
Assiégés par les Musulmans, abandonnés de tous, même de ‛Abd-Allah, ils capitulèrent sans combat. Tous leurs biens furent
confisqués au profit des seuls Émigrés mekkois, sauf ce qui put être
chargé sur des bêtes de somme, et les Naḍîr émigrèrent à Khaïbar, au
nord de Médine.
[586] Au nom d’Allah, le Bienfaiteur
miséricordieux.
[Expulsion d’une tribu juive de Médine. Dispositions, pour le
partage du butin, propres a cette circonstance.]
1 Ce qui
est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifie Allah. Il est le
Puissant, le Sage.
[1]
2 Il est
Celui qui expulsa de leurs habitats, en prélude à leur rassemblement [pour le Jugement Dernier], ceux des Détenteurs de
l’Écriture qui ont été impies. Vous ne pensiez pas [,
Croyants !,] qu’ils partiraient, et ils pensaient que leurs fortins les
défendraient contre Allah. [Mais] Allah les a
atteints par où ils ne l’escomptaient pas. Il a jeté l’effroi dans leurs
cœurs. Ils démoliront leurs demeures de leurs mains avec le concours des
Croyants. Tirez-en leçon, ô vous doués de clairvoyance !
[2]
3 Si
Allah n’avait point prescrit l’exode, à leur encontre, Il les aurait
tourmentés en cette [Vie] Immédiate. [Mais] dans la [Vie] Dernière, ils
auront le tourment du Feu.
4 C’est
qu’en effet ils se sont séparés d’Allah et de Son Apôtre. Or, quiconque se
sépare d’Allah [en subit la punition], car Allah est
redoutable en [Son] châtiment.
5 Tout
palmier que vous avez coupé ou que vous avez épargné, droit sur pied, [le fut] avec la permission d’Allah et pour confondre les
Pervers.
6 Ce
qu’Allah a octroyé comme prise à Son Apôtre, sur [ces Détenteurs de
l’Écriture], vous n’avez fourni, pour le prendre, ni chevaux ni montures.
Allah toutefois donne pouvoir à Ses Apôtres, sur qui Il veut et Allah, sur
toute chose, est omnipotent.
[3]
[587] 7 Ce qu’Allah a octroyé comme prise, à Son
Apôtre, sur la population des Cités, appartient à Allah, à l’Apôtre, au
Proche [de celui-ci], aux Orphelins, aux Pauvres, au
Voyageur, afin que cela ne soit point quelque chose de dévolu aux Riches,
parmi vous. Ce que l’Apôtre vous a donné, prenez-le ! Ce qu’il vous a
interdit, interdisez-le-vous ! Soyez pieux envers Allah ! Allah est
redoutable en [Son] châtiment.
[4]
8 [Ce butin] appartient aux Émigrés besogneux qui ont été
expulsés de leurs habitats et de leurs biens, étant en quête d’une faveur et
d’un agrément d’Allah et portant secours à Allah ainsi qu’à Son Apôtre.
Ceux-là sont les Véridiques.
[5]
9 Ceux
qui sont installés à [Médine] et en la foi, avant la venue [des Émigrés],
aimeront ceux qui ont émigré vers eux. Ils ne trouveront en leurs cœurs
nulle envie pour ce qui a été donné à ces Émigrés. A eux-mêmes, ils les
préféreront, même si pénurie existe chez eux. Ceux qui se préservent de la
ladrerie de leur âme, ceux-là seront les Bienheureux.
[6]
10 Et ceux qui sont venus après eux en disant :
« Seigneur !, pardonne-nous ainsi qu’à nos frères qui nous ont devancés dans
la foi ! Ne mets point rancune en nos cœurs contre ceux qui ont cru [avant nous] ! Seigneur !, Tu es indulgent et
miséricordieux. »
[7]
[Contre les Hypocrites.]
11
N’as-tu point vu ceux qui ont été hypocrites, [quand]
ils disaient à ceux de leurs frères qui, parmi les Détenteurs de l’Écriture,
ont été
[588] impies : « Si vous êtes expulsés, nous
partirons certes avec vous et nous n’obéirons jamais à personne contre vous.
Si l’on vous combat, certes nous vous porterons secours ! » En vérité, Allah
est certes témoin que ces gens sont des menteurs.
[8]
12 Si
[ces Détenteurs de l’Écriture] sont certes expulsés, [ces Hypocrites] ne
marcheront pas avec eux. Si on les combat, ils ne les secourront pas ou,
s’ils les secourent, ils leur tourneront [ensuite] le
dos et ils ne seront point secourus.
13
Croyants !, vous jetez certes en leurs cœurs plus de terreur qu’Allah. [Ces
Hypocrites] sont en effet des gens qui ne comprennent pas.
14 Ils
ne vous combattront, unis, que [retranchés] dans des
cités fortifiées ou derrière des murailles. Leur vaillance est grande, parmi
eux. [Pourtant, ils sont faibles car] vous les croyez
unis alors que leurs cœurs sont séparés. Ce sont en effet des gens qui ne
raisonnent point.
[9]
15
Semblables à ceux qui, récemment avant eux, goûtèrent le châtiment [amené par] leur conduite, ils auront un tourment cruel.
16 [Ils sont] semblables au Démon quand il dit à l’Homme :
« Sois impie ! » [mais] qui, lorsque [l’Homme] est
impie, lui dit : « Je suis irresponsable de tes actes, car je crains le
Seigneur des Mondes ! »
[10]
17 La
fin [du Démon et de l’Homme] est le Feu où ils demeureront immortels. Voilà
la « récompense » des Injustes.
[Aux Croyants. Hymne a Allah.]
18 O
vous qui croyez !, soyez pieux envers Allah ! Que chaque âme considère ce
qu’elle a avancé pour demain ! Soyez pieux envers Allah ! Allah est bien
informé de ce que vous faites.
19 Ne
soyez point comme ceux qui, ayant oublié Allah, se sont fait oublier
eux-mêmes par Lui ! Ceux-là sont les Pervers.
20 Les
Hôtes du Feu et les Hôtes du Jardin ne sont pas égaux. Les Hôtes du Jardin
sont les élus.
21 Si
Nous avions fait descendre cette Prédication sur une montagne, tu aurais vu
celle-ci, humble, voler en éclats du fait de la crainte d’Allah. Ces
paraboles, Nous les proposons aux Hommes, [espérant
que] peut-être ils réfléchiront.
[589] 22 Il est Allah — nulle divinité excepté Lui —, qui
connaît l’Inconnaissable et le Témoignage. Il est le Bienfaiteur
miséricordieux.
23 Il
est Allah — nulle divinité excepté Lui —, le Roi, le Très Saint, le Salut
(?), le Pacificateur (?), le Préservateur, le Puissant, le Violent, le
Superbe. Combien Allah est plus glorieux que ce qu’ils [Lui] associent !
[11]
24 [Il est] Allah, le Créateur, le Novateur, le Formateur. A
Lui les noms les plus beaux. Ce qui est dans les cieux et sur la terre Le
glorifie. Il est le Puissant, le Sage.
[12]