fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Blachère, 1957

Sourate XLV.
L’Agenouillée.
(Al-Jâṯiya.)

Titre tiré du vt. 27.

Cette courte sourate semble devoir être divisée en deux parties.

Louange à Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.

[Puissance et bonté divines. Menace aux incrédules.]

1 Ḥ. M.

1/2 La révélation (tanzîl) de l’Écriture émane d’Allah, le Puissant, le Sage.


2/3 En vérité, dans les cieux et [sur] la terre sont certes des signes pour les Croyants.

3/4 En votre création et en ce qu’Il fait pulluler de [toute] bête, sont des signes pour un peuple qui est convaincu.

4/5 [De même], dans l’opposition de la nuit et du jour, dans la pluie qu’Allah fait descendre du ciel, par laquelle Il fait revivre la terre après sa mort, dans le déchaînement des vents, sont [aussi] des signes pour un peuple qui raisonne.

[529] 5/6 Ces signes d’Allah Nous te les communiquons au moyen de la Vérité. Après [ceux d’]Allah, en quel discours et en quels signes croiront-ils ? [1]

6/7 Malheur à tout calomniateur plein de péchés

7/8 qui entend les signes d’Allah qui lui sont communiqués, puis [qui] s’obstine en son orgueil comme s’il ne les avait point entendus ! Annonce-lui un tourment cruel !

8/9 [Malheur à] ceux qui, ayant su quelques-uns de Nos signes, les prennent en raillerie. Ceux-là auront un tourment avilissant.

9/10 Derrière eux sera la Géhenne. Tout ce qu’ils posséderont ne leur servira de rien, non plus que [les Faux Dieux] qu’ils auront pris comme patrons en dehors d’Allah. Ils auront un tourment redoutable.

10/11 Ceci est Direction et ceux qui seront incrédules en les signes de leur Seigneur auront un tourment d’horreur cruelle.


11/12 Allah est Celui qui vous a soumis la mer pour qu’y vogue le navire, sur Son ordre, et pour que vous recherchiez un peu de Sa faveur. Peut-être serez-vous reconnaissants !

12/13 [C’est Lui qui] vous a soumis ce qui est dans les cieux. Ce qui est sur la terre, tout entier, vient de Lui. En vérité, en cela sont certes des signes pour un peuple qui réfléchit.

[Réponse a des opposants. L’Islam, réformateur du judaïsme.]

13/14 Dis à ceux qui croient de pardonner à ceux qui n’attendent point les Jours d’Allah, afin qu’[Allah] récompense [ces] gens pour ce qu’ils se sont acquis ! [2]

14/15 Quiconque fait œuvre pie, [le fait] pour soi et quiconque fait le mal, [le fait] contre soi. Plus tard, vers votre Seigneur, vous serez ramenés.

15/16 Nous avons certes donné aux Fils d’Israël l’Écriture, l’Illumination [530] (ḥukm) et la Prophétie. Nous leur avons attribué de bonnes nourritures et les avons élevés au-dessus du monde (‛âlamîn).

16/17 Nous leur avons donné des preuves de l’Ordre. [Mais] poussés par une mutuelle insolence, ils ne se sont opposés qu’après que la Science fût venue à eux. Ton Seigneur décidera entre eux, au Jour de la Résurrection, au sujet de ce sur quoi ils s’opposaient. [3]

17/18 Ensuite, Nous t’avons placé sur une voie [procédant] de l’Ordre. Suis-la donc et ne suis point les doctrines pernicieuses de ceux qui ne savent pas ! [4]

18/19 [Ces Incrédules] ne te serviront à rien contre Allah. Les Injustes sont des patrons les uns pour les autres, tandis qu’Allah est le patron de ceux qui sont pieux. [5]

19/20 Ceci est clairvoyance pour les Hommes, Direction et Miséricorde pour un peuple qui est convaincu. [6]

20/21 Ceux qui commettent les œuvres mauvaises estiment-ils que Nous les traiterons à égalité, en leur vie et en leur mort, avec ceux qui auront cru et auront pratiqué les œuvres pies ? Combien mauvais est leur jugement !

21/22 Allah a créé les cieux et la terre, avec sérieux, pour que chaque âme soit récompensée de ce qu’elle se sera acquis et ils ne seront pas lésés.

22/23 Que penses-tu ? Celui qui, de sa divinité, a fait sa perdition, celui qu’Allah, sciemment, a égaré, dont Il a scellé l’ouïe et le cœur et sur les yeux duquel Il a placé un bandeau, celui-là, qui le dirigera en dehors d’Allah ? Eh quoi ! ne s’amenderont-ils point ?

[Autre réponse aux incrédules. Menace du jugement dernier.]

23/24 [Les Impies] ont dit : « Il n’existe que cette Vie Immédiate. Nous mourons et nous vivons et seule la Fatalité nous fait périr. » De cela ils n’ont nulle science. Ils ne font que conjecturer.

[531] 24/25 Quand Nos claires aya leur sont communiquées, ils n’ont d’autre argument que d’objecter : « Ramenez-nous nos pères, si vous êtes véridiques ! »

25/26 Réponds[-leur] : « Allah vous donne la vie. Ensuite Il vous fera mourir, puis Il vous réunira pour le Jour indubitable de la Résurrection. » Mais la plupart des Hommes ne savent pas.

26/27 Allah possède la Royauté des Cieux et de la Terre et, au jour où se dressera l’Heure, ce jour-là, les Tenants du Faux seront perdants

27/28 et tu verras chaque communauté agenouillée. Chaque communauté sera appelée vers son rôle [et il sera dit à ses membres] : « Aujourd’hui, vous allez être récompensés de ce que vous faisiez. [7]

28/29 Voici Notre rôle : il parle contre vous avec vérité. Nous enregistrions ce que vous faisiez. »

29/30 Ceux qui auront cru et accompli les œuvres pies, leur Seigneur les fera entrer dans Sa miséricorde et c’est là le Succès évident.

30/31 A ceux qui auront été infidèles, [il sera dit] : « Et quoi ! Nos aya ne vous étaient-elles pas communiquées ? Vous avez été cependant orgueilleux et avez été un peuple coupable. »

31/32 Quand on [vous] a dit : « La promesse d’Allah est vérité et l’Heure n’est pas objet de doute ! », vous avez répondu : « Nous ne savons pas ce qu’est l’Heure. Nous ne faisons que conjecture et ne sommes pas convaincus. »

32/33 [Alors] leur apparaîtront les mauvaises actions accomplies par eux et ils seront entourés par le Châtiment dont ils se raillaient.

33/34 Et il [leur] sera dit : « Aujourd’hui Nous vous oublions comme vous avez oublié la venue de votre Jour que voici. Votre refuge est le Feu et vous n’avez personne pour vous secourir.

34/35 Cela est la récompense de ce que vous avez pris Nos signes en raillerie, de ce que la Vie Immédiate vous a abusés. » En ce jour, ils ne seront pas mis en dehors de [la Géhenne] et ils ne seront pas appelés à résipiscence.

35/36 Louange à Allah, Seigneur des Cieux, Seigneur de la Terre, Seigneur des Mondes !

36/37 A Lui la grandeur dans les cieux et [sur] la terre ! Il est le Puissant, le Sage.

notes originales réduire la fenêtre

[1] 5 bi-l-ḥaqqi « au moyen de la Vérité » = « au moyen de la Révélation ». Autre sens possible : [Vêtus] de la Vérité.

[2] 13 ’ayyâma llâhi « les Jours d’Allah ». Une interprétation ancienne, reçue par Tab., glose l’expression par « faveurs et vengeances d’Allah ». L’exégèse tentera aussi d’y trouver une allusion aux succès que les Croyants remporteront sur les Polythéistes, mais ici l’on sent que ’ayyâma llâhi est rapproché de ’ayyâmu l-‛Arabi « Journées (= batailles) des Arabes ». Dans la sourate XIV, 5, l’expression se retrouve pour désigner les jours de revanche d’Allah (sur le Pharaon). Ce sens convient ici.

[3] 16 al-’amri « de l’Ordre ». Ici comme au vt. suiv., le mot ne paraît plus avoir le même sens que dans la sourate XXXII, 4. Il semble désigner une Révélation portant des commandements.

[4] 17 šarî‛atin « voie ». Sens confirmé par les commt. Mais il est évident qu’on est tout près déjà du sens de « loi » qui sera celui de ce nom plus tard. ǁ ’ahwâ’a « doctrines pernicieuses », est glosé par ’arâ’a, « avis » dans les commt. Il semble que ce terme, au pl., passe, du sens de « passion » (au sing.), à cette acception. Plus tard, ’ahwâ’ (un) signifiera « hérésies ».

[5] 18 Sont des patrons etc., c.-à-d. les Impies ne sauraient trouver de secours qu’en eux, tandis que les Croyants ont Allah comme protecteur.

[6] 19 Ceci = cette Révélation qui t’est transmise.

[7] 27 Vers son rôle = vers le registre contenant les actes bons ou mauvais.