Sourate XLV.
L’Agenouillée.
(Al-Jâṯiya.)
Titre tiré du vt. 27.
Cette courte sourate semble devoir être divisée en deux parties.
Louange à Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.
[Puissance et bonté divines. Menace aux incrédules.]
1
Ḥ. M.
1/2 La révélation (tanzîl) de
l’Écriture émane d’Allah, le Puissant, le Sage.
2/3 En vérité, dans les cieux et [sur] la terre sont certes des signes pour les Croyants.
3/4 En votre création et en ce qu’Il fait pulluler de [toute] bête, sont des signes pour un peuple qui est
convaincu.
4/5 [De même], dans l’opposition de
la nuit et du jour, dans la pluie qu’Allah fait descendre du ciel, par
laquelle Il fait revivre la terre après sa mort, dans le déchaînement des
vents, sont [aussi] des signes pour un peuple qui
raisonne.
[529]
5/6 Ces signes d’Allah Nous te
les communiquons au moyen de la Vérité. Après [ceux
d’]Allah, en quel discours et en quels signes croiront-ils ?
[1]
6/7 Malheur à tout calomniateur plein de péchés
7/8 qui entend les signes d’Allah qui lui sont communiqués,
puis [qui] s’obstine en son orgueil comme s’il ne les
avait point entendus ! Annonce-lui un tourment cruel !
8/9 [Malheur à] ceux qui, ayant su
quelques-uns de Nos signes, les prennent en raillerie. Ceux-là auront un
tourment avilissant.
9/10 Derrière eux sera la Géhenne. Tout ce qu’ils
posséderont ne leur servira de rien, non plus que [les Faux Dieux] qu’ils
auront pris comme patrons en dehors d’Allah. Ils auront un tourment
redoutable.
10/11 Ceci est Direction et ceux qui seront incrédules en
les signes de leur Seigneur auront un tourment d’horreur cruelle.
11/12 Allah est Celui qui vous a soumis la mer pour qu’y
vogue le navire, sur Son ordre, et pour que vous recherchiez un peu de Sa
faveur. Peut-être serez-vous reconnaissants !
12/13 [C’est Lui qui] vous a soumis
ce qui est dans les cieux. Ce qui est sur la terre, tout entier, vient de
Lui. En vérité, en cela sont certes des signes pour un peuple qui
réfléchit.
[Réponse a des opposants. L’Islam, réformateur du
judaïsme.]
13/14 Dis à ceux qui croient de pardonner à ceux qui
n’attendent point les Jours d’Allah, afin qu’[Allah] récompense [ces] gens pour ce qu’ils se sont acquis !
[2]
14/15 Quiconque fait œuvre pie, [le
fait] pour soi et quiconque fait le mal, [le
fait] contre soi. Plus tard, vers votre Seigneur, vous serez
ramenés.
15/16 Nous avons certes donné aux Fils d’Israël l’Écriture,
l’Illumination
[530] (ḥukm) et la
Prophétie. Nous leur avons attribué de bonnes nourritures et les avons
élevés au-dessus du monde (‛âlamîn).
16/17 Nous leur avons donné des preuves de l’Ordre. [Mais] poussés par une mutuelle insolence, ils ne se sont
opposés qu’après que la Science fût venue à eux. Ton Seigneur décidera entre
eux, au Jour de la Résurrection, au sujet de ce sur quoi ils
s’opposaient.
[3]
17/18 Ensuite, Nous t’avons placé sur une voie [procédant] de l’Ordre. Suis-la donc et ne suis point les
doctrines pernicieuses de ceux qui ne savent pas !
[4]
18/19 [Ces Incrédules] ne te serviront à rien contre Allah.
Les Injustes sont des patrons les uns pour les autres, tandis qu’Allah est
le patron de ceux qui sont pieux.
[5]
19/20 Ceci est clairvoyance pour les Hommes, Direction et
Miséricorde pour un peuple qui est convaincu.
[6]
20/21 Ceux qui commettent les œuvres mauvaises estiment-ils
que Nous les traiterons à égalité, en leur vie et en leur mort, avec ceux
qui auront cru et auront pratiqué les œuvres pies ? Combien mauvais est leur
jugement !
21/22 Allah a créé les cieux et la terre, avec sérieux, pour
que chaque âme soit récompensée de ce qu’elle se sera acquis et ils ne
seront pas lésés.
22/23 Que penses-tu ? Celui qui, de sa divinité, a fait sa
perdition, celui qu’Allah, sciemment, a égaré, dont Il a scellé l’ouïe et le
cœur et sur les yeux duquel Il a placé un bandeau, celui-là, qui le dirigera
en dehors d’Allah ? Eh quoi ! ne s’amenderont-ils point ?
[Autre réponse aux incrédules. Menace du jugement
dernier.]
23/24 [Les Impies] ont dit : « Il n’existe que cette Vie
Immédiate. Nous mourons et nous vivons et seule la Fatalité nous fait
périr. » De cela ils n’ont nulle science. Ils ne font que conjecturer.
[531]
24/25 Quand Nos claires aya leur sont communiquées, ils n’ont d’autre argument
que d’objecter : « Ramenez-nous nos pères, si vous êtes véridiques ! »
25/26 Réponds[-leur] : « Allah vous
donne la vie. Ensuite Il vous fera mourir, puis Il vous réunira pour le Jour
indubitable de la Résurrection. » Mais la plupart des Hommes ne savent
pas.
26/27 Allah possède la Royauté des Cieux et de la Terre et,
au jour où se dressera l’Heure, ce jour-là, les Tenants du Faux seront
perdants
27/28 et tu verras chaque communauté agenouillée. Chaque
communauté sera appelée vers son rôle [et il sera dit à
ses membres] : « Aujourd’hui, vous allez être récompensés de ce que
vous faisiez.
[7]
28/29 Voici Notre rôle : il parle contre vous avec vérité.
Nous enregistrions ce que vous faisiez. »
29/30 Ceux qui auront cru et accompli les œuvres pies, leur
Seigneur les fera entrer dans Sa miséricorde et c’est là le Succès
évident.
30/31 A ceux qui auront été infidèles, [il
sera dit] : « Et quoi ! Nos aya ne vous
étaient-elles pas communiquées ? Vous avez été cependant orgueilleux et avez
été un peuple coupable. »
31/32 Quand on [vous] a dit : « La
promesse d’Allah est vérité et l’Heure n’est pas objet de doute ! », vous
avez répondu : « Nous ne savons pas ce qu’est l’Heure. Nous ne faisons que
conjecture et ne sommes pas convaincus. »
32/33 [Alors] leur apparaîtront les
mauvaises actions accomplies par eux et ils seront entourés par le Châtiment
dont ils se raillaient.
33/34 Et il [leur] sera dit :
« Aujourd’hui Nous vous oublions comme vous avez oublié la venue de votre
Jour que voici. Votre refuge est le Feu et vous n’avez personne pour vous
secourir.
34/35 Cela est la récompense de ce que vous avez pris Nos
signes en raillerie, de ce que la Vie Immédiate vous a abusés. » En ce jour,
ils ne seront pas mis en dehors de [la Géhenne] et ils ne seront pas appelés
à résipiscence.
35/36 Louange à Allah, Seigneur des Cieux, Seigneur de la
Terre, Seigneur des Mondes !
36/37 A Lui la grandeur dans les cieux et [sur] la terre ! Il est le Puissant, le Sage.