Sourate XLI.
Elles ont été rendues intelligibles.
(Fuṣṣilat.)
Titre tiré du vt. 2. Autre titre : la Prosternation
(as-Sajda). I. Salama, Tab, Bay, Nas et Razi n’en
connaissent pas d’autre. Le premier est retenu, dans les manuscrits et
exemplaires du Coran, pour éviter une confusion avec la sourate
XXXII.
Cette sourate, comme le pense la tradition exégétique, est très
certainement mekkoise. L’examen formel du texte permet de conclure ici à
la juxtaposition de deux séries de révélations.
Louange à Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.
1
H. M.
1/2 Révélation (tanzîl) du
Bienfaiteur miséricordieux.
2/3 Écriture dont les aya ont été
rendues intelligibles, en une Révélation arabe, pour un peuple qui sait.
[Adresse aux impies.]
3/4 … Annonciateur et Avertisseur. La plupart d’entre eux
se sont détournés et eux n’entendent point.
[1]
4/5 Ils ont dit : « Nos cœurs sont dans des enveloppes [qui les isolent] de ce vers quoi vous nous appelez. En
nos oreilles est une fissure. Entre vous et nous est un voile. Agis, car
nous allons agir ! »
5/6 Réponds[-leur] : « Je ne suis
qu’un mortel comme vous. Il m’est seulement révélé que votre Divinité est
une divinité unique. Allez droit à Elle et demandez-Lui pardon ! Malheur aux
Associateurs
6/7 qui ne font point l’Aumône et qui, de la [Vie] Dernière, sont les négateurs !
7/8 Ceux qui auront cru et auront accompli des œuvres pies,
auront une rétribution exempte de rappel. »
[506]
[Rappel de la puissance divine.]
8/9 Dis : « En vérité, serez-vous infidèles envers Celui
qui créa la terre en deux jours ? Lui donnerez-vous des égaux ? Celui-là est
le Seigneur des Mondes.
9/10 Il a placé sur elle des [montagnes] immobiles. Il l’a bénie. Il y a réparti des nourritures, en
quatre jours exactement. [Ceci vise] ceux qui
interrogent.
[2]
10/11 Ensuite, Il se tourna vers le Ciel alors qu’il était
fumée et Il lui dit ainsi qu’à la Terre : « Venez de gré ou de force ! », et
le Ciel et la Terre répondirent : « Nous venons avec obéissance. »
11/12
[Rappel du châtiment des impies.]
12/13 S’ils se détournent, dis[-leur] : « Je vous avertis de [la menace d’]une
foudre semblable à celle des ‛Ad et des Thamoud. »
13/14 Quand les Apôtres vinrent à eux de toutes parts [leur disant] : « N’adorez qu’Allah ! », ils répondirent :
« Si Notre Seigneur avait voulu, Il eût fait descendre des Anges. Nous
sommes incrédules en ce message à vous confié. »
14/15 Les ‛Ad, par la Non-Vérité, se sont montrés insolents
sur la terre. Ils ont dit : « Qui donc, plus que nous, est redoutable en
[sa] force ? » Eh quoi ! tandis qu’ils niaient Nos
signes, n’ont-ils point vu qu’Allah, qui les créa, est plus redoutable
qu’eux, par la force ?
15/16 Nous déchaînâmes donc contre eux un vent mugissant,
durant
[507] des jours néfastes, pour leur faire goûter
le Tourment de l’Ignominie en la Vie Immédiate. [Mais] le Tourment en la [Vie] Dernière est
certes plus ignominieux et ils ne seront point secourus.
16/17 Les Thamoud, par Nous, ont été dirigés, [mais] ils ont mieux aimé l’aveuglement que la Direction,
et la foudre du Tourment avilissant les a emportés, pour prix de ce qu’ils
accomplissaient.
17/18 Nous sauvâmes ceux qui crurent et étaient pieux.
[Châtiment des impies.]
18/19 Et au jour où les ennemis d’Allah seront rassemblés
vers le Feu et qu’ils seront divisés [en
groupes],
19/20 quand enfin ils viendront à [ce Feu], leurs oreilles,
leurs regards, leurs peaux témoigneront contre eux de ce qu’ils
faisaient.
[4]
20/21 Et ils demanderont à leurs peaux : « Pourquoi
avez-vous témoigné contre nous ? » — [Leurs peaux] répondront : « Allah nous
a donné la parole, [Lui] qui donna la parole à toute
chose, Lui qui vous créa une première fois et vers qui vous serez
ramenés. »
21/22 [Sur terre] vous ne pouviez
vous cacher [au point] que ni vos oreilles, ni vos
regards, ni vos peaux ne témoignassent contre vous [à la
Résurrection]. Vous pensiez toutefois qu’Allah ne connaîtrait pas un
grand nombre de vos actions.
22/23 Cette pensée qui était en vous, sur votre Seigneur,
vous a perdus et vous vous trouvez parmi les Perdants.
23/24 S’ils patientent, le Feu est leur asile, et s’ils
réclament rémission, ils ne seront pas entendus.
24/25 Nous leur avons assigné des acolytes et avons paré
pour eux [de fausses apparences] ce qui est entre
leurs mains et ce qui est derrière eux. Que contre eux se réalise la Parole
touchant des communautés — Djinns ou Mortels — disparues avant eux ! Ils
seront perdants.
[Autre menace aux impies. Récompense des fidèles.]
25/26 Ceux qui ont été infidèles ont dit : « N’écoutez point
cette Prédication et jactez à son endroit ! Peut-être
l’emporterez-vous ! »
26/27 Nous ferons certes goûter à ceux qui auront été
infidèles un dur tourment
[508]
27 et leur donnerons certes une récompense [égale au] pis de ce qu’ils faisaient.
28 Voici la
récompense des ennemis d’Allah : le Feu où, pour eux, sera la Demeure de
l’Éternité, récompense d’avoir nié Nos signes.
29 Ceux qui sont
infidèles ont dit : « Seigneur ! fais-nous voir ces deux qui nous ont égarés
parmi les Djinns et les Mortels ! Nous les placerons sous nos pieds afin
qu’ils soient parmi les plus vils. »
30 Ceux qui ont dit :
« Notre Seigneur est Allah ! », puis qui cheminent droit, sur eux
descendront les Anges [en disant] : « Ne craignez
point ni ne vous attristez ! Réjouissez-vous du Jardin qui vous a été
promis !
31 Nous sommes vos
patrons en la Vie Immédiate et en la [Vie] Dernière.
Là vous aurez ce que désirent vos âmes. Là vous aurez ce que vous
réclamez,
[5]
32 comme don [venu] d’un [Seigneur] absoluteur
et miséricordieux. »
33 Qui donc profère
plus belle parole que celui qui appelle à Allah, accomplit œuvre pie et
dit : « Je suis parmi les Soumis [à Dieu] (muslim). »
[Rendez le bien pour le mal.]
34
Bonne œuvre et mauvaise œuvre ne seront pas égales. Repousse celle-ci par ce
qui est meilleur. Alors celui dont te sépare une inimitié sera comme un
proche empli de ferveur.
[6]
35 [Toutefois] ne reçoivent cette faculté que ceux qui sont
patients et celui possédant un immense don.
36
Assurément, quelque incitation du Démon t’animera [quand
tu seras offensé] : cherche alors refuge en Allah, car il est l’Audient
et l’Omniscient !
[Signes de la puissance divine.]
37
Parmi Ses signes sont la nuit, le jour, le soleil et la lune. Ne vous
prosternez point devant le soleil ni devant la lune ! Prosternez-vous devant
Allah qui les créa, si c’est Lui que vous adorez !
[509] 38 S’ils se montrent orgueilleux, [en
revanche] ceux qui sont auprès de ton Seigneur, L’exaltent nuit et
jour, inlassablement.
[Puissance divine.]
39 Et
parmi Ses signes est celui de la terre que tu vois, prostrée, se ranimer et
reverdir quand Nous faisons, sur elle, descendre la pluie. En vérité, Celui
qui la fait revivre est certes Celui qui fera revivre les Morts. Sur toute
chose, Il est omnipotent.
[7]
40 Ceux
qui méconnaissent Nos signes ne Nous sont pas cachés. Eh quoi ! celui qui
sera jeté dans le Feu sera-t-il heureux, ou bien celui qui viendra,
paisible, au Jour de la Résurrection ? Faites ce que vous voudrez ! [Allah]
est très clairvoyant sur ce que vous faites.
[Réaffirmation de la vérité révélée en arabe.]
41
[Allah] connaît ceux qui ont été incrédules en l’Édification quand elle vint
à eux. En vérité, elle est certes une Écriture précieuse (‛azîz).
42 Le
Faux ne s’y glisse par aucun côté. [C’est] une
Révélation (tanzîl) émanant d’un [Seigneur] sage et digne de louanges.
43 On
ne te dit, [Prophète !], que ce qui a été objecté aux
[autres] Apôtres avant toi. En vérité, ton Seigneur
est certes détenteur d’une clémence ou d’un châtiment cruel.
44 Si
Nous avions fait de [cette Révélation] une prédication en [langue] barbare, ils auraient dit : « Pourquoi ces aya n’ont-elles pas été rendues intelligibles ? Pourquoi [sont-elles en langue] barbare alors que [notre idiome] est arabe ? » — Réponds : « [Cette
Édification], pour ceux qui croient, est Direction et Guérison, tandis que
ceux qui ne croient point ont une fissure en leurs oreilles et sont sous le
poids d’un aveuglement : ceux-là sont appelés d’un lieu lointain [et ils n’entendent pas]. »
[8]
45 Nous
avons [par exemple] donné l’Écriture à Moïse, [mais] ils ont été en opposition à son sujet. N’eût été
une Parole qui a précédé, de ton Seigneur, il eût été décidé entre eux. En
vérité, ils sont certes, à son propos, en un doute profond !
[510] 46 Quiconque fait œuvre pie, [le
fait] pour soi. Quiconque agit mal, [le fait]
contre soi. Ton Seigneur n’est pas injuste (ẓallâm)
envers Ses serviteurs.
[9]
47 A
Lui revient le savoir de l’Heure. Nul fruit ne sort de son enveloppe, nulle
femelle ne porte ou ne met bas qu’Il ne le sache. Au jour où Il criera :
« Où sont Mes Associés ? », [les Impies] répondront : « Sache qu’il n’est,
parmi nous, nul témoin. »
48 Et
ce qu’ils priaient, auparavant, les abandonnera et ils penseront n’avoir
aucun refuge.
[Versatilité de l’homme dans le bonheur et le malheur.]
49
L’Homme ne se lasse point d’appeler le bonheur et si le malheur le touche,
le voilà désolé et désespéré.
50
Certes, si Nous lui faisons goûter une miséricorde [venant] de Nous, après qu’un malheur l’a touché, il s’écrie : « Ceci
m’est dû et je ne pense pas que l’Heure arrive. Certes, si je suis ramené à
mon Seigneur, j’aurai auprès de Lui la Très Belle [Récompense]. » Certes, Nous aviserons ceux qui auront été infidèles de
ce qu’ils auront fait et, certes, Nous leur ferons goûter d’un pénible
tourment.
51
Quand Nous comblons l’Homme, il se détourne et s’éloigne, [mais] quand le malheur le touche, il est plein d’une prière sans fin.
52
Dis : « Que pensez-vous ? Si [ceci] émane d’Allah et
[si], ensuite, vous êtes incrédules à son endroit,
qui donc est plus injuste que celui qui est dans une profonde divergence ? »
53 Nous
leur ferons voir Nos signes dans l’Univers et en eux-mêmes jusqu’à ce que
leur apparaisse que ceci est la Vérité. Eh quoi ! ne suffit-il pas à votre
Seigneur que, de toute chose, Il soit témoin ?
54 Ne
sont-ils pas en doute sur la rencontre de leur Seigneur ? Ne se trouve-t-Il
pas embrasser toute chose [en Sa connaissance] ?