Sourate XXXVIII.
Ṣâd.
Titre tiré du vt. 1. Ancien titre plus rare : David, tiré du vt. 16.
Cette sourate est constituée de deux parties.
Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.
[Aux Polythéistes mekkois.]
1 Ṣ. Par la Prédication contenant l’Édification !,
[1]
1/2 oui ! ceux qui sont incrédules sont dans vanité et
contradiction.
2/3 Avant eux, que de générations Nous avons fait périr qui
[Nous] appelèrent alors qu’il n’était plus temps de
se sauver !
3/4 Les Infidèles s’étonnent qu’à eux soit venu un
Avertisseur issu d’eux et ils disent : « C’est un sorcier, un
imposteur !
4/5 A-t-il fait, des divinités, une divinité unique ? En
vérité, c’est là certes chose admirable ! »
5/6 Leur Conseil (malâ’) issu d’eux
s’en est allé disant : « Partez et soyez constants envers vos divinités !
C’est là, certes, chose désirable !
[2]
[483]
6/7 Nous n’avons point entendu
dire cela dans la dernière Communauté. Ce n’est qu’une forgerie.
[3]
7/8 A-t-on fait descendre l’Édification sur lui parmi
nous ? » Oui ! ils sont dans un doute au sujet de Mon Édification ! Oui !
ils n’ont pas encore goûté Mon Tourment !
8/9 Ont-ils les trésors de la miséricorde de ton Seigneur,
le Puissant, le Donateur ?
9/10 Ont-ils le Royaume des Cieux, de la Terre et de ce qui
est entre eux ? [S’ils croient l’avoir], qu’ils
s’élèvent [jusqu’au séjour de Dieu] par les Cordes
[Célestes].
[4]
10/11 Une armée quelconque des Factions (’aḥzâb) est mise en déroute.
[Exemples de nations anéanties pour leur impiété.]
11/12 Avant eux ont crié au mensonge le peuple de Noé, les
‛Ad et Pharaon, Maître des Épieux,
12/13 les Thamoud, le peuple de Loth et les Hommes du
Fourré. Ceux-là sont les Factions.
13/14 Il n’en est aucun qui n’ait traité d’imposteurs les
Apôtres, en sorte que chacun a mérité un châtiment.
14/15 Cette Faction-ci n’entendra qu’un cri qui n’aura pas
de reprise.
[5]
15/16 Ils ont dit : « Seigneur ! envoie-nous vite notre
part, avant le Jour du Jugement ! »
[Sagesse de David.]
16/17 Supporte ce qu’ils disent et mentionne Notre Serviteur
David si plein de faits et toujours en repentance (’awwâb).
17/18 Nous [lui] avons soumis les
montagnes [qui], avec lui, glorifient [le Seigneur] soir et matin,
18/19 [et lui avons soumis] les
oiseaux autour de lui assemblés, et montagnes et oiseaux envers lui sont
déférents (’awwâb).
[484]
19/20 Nous avons renforcé son
royaume. Nous lui avons donné la Sagesse (ḥikma) et
l’art d’arbitrer.
[6]
20/21 Est-ce que t’est parvenu le conte des plaideurs quand
ils escaladèrent le Sanctuaire (miḥrâb) ?
21/22
22/23 Celui-ci est mon frère. Il a quatre-vingt-dix-neuf
brebis et moi une seule brebis. Il m’a dit : « Confie-la moi ! » [mais il ne me l’a plus rendue] et m’a vaincu par ses
raisons. »
23/24
24/25 Nous lui pardonnâmes cela et il a certes, auprès de
Nous, place et beau lieu de retour.
25/26 O David ! Nous t’avons fait vicaire sur la terre.
Arbitre entre les Hommes par le moyen de la vérité ! Ne suis pas la passion
car elle t’égarerait loin du Chemin d’Allah. Or ceux qui s’égarent loin du
Chemin d’Allah ont un tourment terrible comme prix de ce qu’ils ont oublié,
au Jour du Jugement.
[8]
26/27 Nous n’avons pas créé le ciel, la terre et ce qui est
entre eux, à la
[485] légère. Une création à la légère
est l’hypothèse de ceux qui sont infidèles. Malheur et feu à ceux qui auront
été infidèles !
27/28 Traiterons-Nous ceux qui auront cru et accompli les
œuvres pies comme les fauteurs de scandale sur la terre ? Traiterons-Nous
les Pieux comme les Libertins ?
[Histoire de Salomon.]
28/29 [Voici] une Écriture bénie que
Nous avons fait descendre vers toi afin que [les Hommes] en méditent les aya et que s’amendent ceux doués de cœur.
[9]
29/30 A David, Nous avons donné Salomon. Quel serviteur
excellent ! Il fut en repentance (’awwâb)
30/31 quand, le soir, on lui présenta les nobles cavales
31/32 et qu’il dit : « J’ai préféré l’amour de ce bien [terrestre] à l’invocation de mon Seigneur, jusqu’à ce que
[le soleil] se cache dans le voile [de la nuit].
32/33 Ramenez-moi ces cavales ! » et il se mit à leur
trancher les jarrets et le col.
33/34 Certes, Nous tentâmes [encore]
Salomon, et Nous plaçâmes sur son trône un fantôme. Mais Salomon vint à
résipiscence.
[10]
34/35 « Seigneur ! », dit-il, « pardonne-moi et donne-moi un
royaume tel qu’il ne conviendra à personne après moi [d’en
avoir un pareil] ! Tu es le donateur. »
35/36 Nous lui soumîmes donc le vent qui soufflait sur son
ordre, doucement, là où il voulait,
36/37 et [Nous lui soumîmes] les
Démons constructeurs ou plongeurs
37/38 et d’autres, accouplés par des chaînes.
38/39 « Voici Notre présent ! [ô
Salomon !]. Dispense-le ou garde-le sans mesure ! »
[11]
39/40 Salomon a certes auprès de Nous place et beau lieu de
retour.
[486]
[Histoire de Job. Rappel d’autres Prophètes.]
40/41 Et mentionne Notre serviteur Job lorsqu’il interpella
son Seigneur en disant : « Le Démon m’a touché d’une peine et d’un
tourment. »
41/42 [Nous lui dîmes] : « Frappe de
ton pied ! Voici une [eau] fraîche [pour te] laver et boire.
43/44 Prends en ta main une touffe [d’herbe], fais-en usage et ne blasphème pas ! » Nous le trouvâmes
constant
[12]
42/43 et Nous lui rendîmes les siens et autant qu’eux avec
eux, par miséricorde de Notre part et comme Édification (ḏikrā) pour ceux doués d’esprit.
[13]
44 Quel
serviteur excellent ! Il fut sans cesse en repentance (’awwâb).
45 Et
mentionne Nos serviteurs : Abraham, Isaac et Jacob, emplis d’œuvres et de
clairvoyance.
46 Nous
les avons purifiés par une [pensée] pure : le
souvenir du Séjour [éternel].
47 En
vérité, ils sont certes, auprès de Nous, parmi les Élus les meilleurs !
48 Et
mentionne Ismaël, Élisée et Dhou-l-Kifl : chacun [d’eux] est parmi les Meilleurs.
[Sort des Fidèles et des Infidèles dans l’Au-Delà.]
49 Ceci
est une Édification. En vérité, les Pieux auront certes beau lieu de
retour :
50 les
jardins d’Eden aux portes pour eux toutes ouvertes
51 où,
accoudés, ils réclameront des fruits abondants et un [exquis] breuvage,
52
tandis qu’auprès d’eux seront des [vierges] aux
regards modestes, d’égale jeunesse.
[487] 53 « Voilà ce qui vous est promis au Jour du Jugement.
54 En
vérité, c’est là certes Notre attribution et elle n’aura pas de fin. »
[14]
55 Cela
sera. Cependant, en vérité, les Rebelles auront certes le pire lieu de
retour :
56 la
Géhenne qu’ils affronteront. Quelle détestable couche !
57
Cela, qu’ils le goûtent : [eau] bouillante et boisson
fétide
58 et
autre [tourment] de même espèce, à foison !
59
Voici, [Puissants !], une foule précipitée avec vous
[dans la Géhenne]. Nulle bienvenue à eux ! Les voilà
affrontant le Feu.
[15]
60
[Cette foule] dit : « Non ! à vous [, Puissants !],
nulle bienvenue ! C’est vous qui nous avez offert ceci ! Quel détestable
séjour ! »
61
« Seigneur ! », dit [cette foule], « à ceux qui nous ont offert ceci, ajoute
le double à leur tourment, dans le Feu ! »
62
« Pourquoi », demande-t-elle [encore], « ne
voyons-nous pas [ici] des hommes que nous comptions
parmi les Méchants,
63 que
nous prîmes en dérision ou desquels les regards se détournèrent ? »
64 En
vérité, voilà certes ce qui sera la dispute des Hôtes du Feu !
65
Dis : « Je ne suis qu’un Avertisseur. Il n’est de divinité qu’Allah,
l’Unique, l’Invincible,
66
Seigneur des Cieux et de la Terre et de ce qui est entre eux, le Puissant,
l’Absoluteur. »
67
Dis : « C’est une annonce solennelle
68 de
laquelle vous vous détournez.
70 Il
m’est uniquement révélé que je ne suis qu’un Avertisseur explicite.
69 Je
n’ai nulle science de la Cohorte (malâ’) sublime
quand elle se querellait,
71 quand ton Seigneur dit aux Anges : « Je vais créer un
mortel d’argile
72 et quand Je l’aurai harmonieusement façonné et que
[488] J’aurai en lui insufflé de Mon esprit (rûḥ), tombez devant lui prosternés ! »
73 Tous les Anges, ensemble, se prosternèrent,
74 sauf Iblis qui fut orgueilleux et fut du nombre des
Infidèles.
75/74 [Dieu] dit [alors] : « O Iblis ! qu’est-ce qui t’a empêché de te prosterner devant
ce que J’ai créé de Mes mains ?
76/75 Fus-tu orgueilleux ou fus-tu parmi les
Superbes ? »
77/76 [Iblis] dit : « Je suis meilleur que ce
que Tu as créé. Tu m’as créé de feu alors que Tu l’as créé d’argile. »
[16]
78/77 [Allah] dit : « Sors d’ici, car tu es
maudit !
79/78 Sur toi Ma malédiction jusqu’au Jour du
Jugement ! »
80/79 — « Seigneur », dit [Iblis], « fais-moi
attendre jusqu’au Jour où l’on sera ranimé. »
81/80 [Le Seigneur] dit : « Tu es parmi ceux
à qui il est donné d’attendre
82/81 jusqu’au Jour de l’Instant connu. »
83/82 — « Par Ta puissance », répondit
[Iblis], « je les jetterai tous dans l’aberration,
84/83 à l’exception, parmi eux, de Tes
dévoués serviteurs ! »
85/84 [Le Seigneur] dit : « Vérité ! Je
proclame la Vérité !
85 J’emplirai certes la Géhenne de toi et de tous ceux
qui t’auront suivi ! »
86 Je
ne vous demande, en compensation, nul salaire et ne suis point [du nombre] de ceux qui trop assument !
87 Ce
n’est qu’une Édification pour le monde (‛âlamîn).
88
Certes, vous en connaîtrez l’annonce après un temps.