fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Blachère, 1957

Sourate XXVII.
Les Fourmis.
(An-Naml.)

Titre tire du vt. 18.

Cette sourate est formée de trois parties dont l’ensemble constitue une homélie d’une parfaite harmonie.

Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.

[Introduction.]

1 T. S. Voici les aya de la Prédication et d’une Écriture explicite,

2 Direction et Bonne Nouvelle pour les Croyants

3 qui accomplissent la Prière, s’acquittent de l’Aumône et sont convaincus de la [Vie] Dernière.

4 [Aux yeux de] ceux qui ne croient point en la [Vie] Dernière, Nous avons paré leurs actions [de fausses apparences] et ils sont dans l’aveuglement.

5 Ce seront ceux-là qui auront le pire Tourment et qui, dans la [Vie] Dernière, seront les plus grands perdants.

6 En vérité [, Prophète !], tu reçois la Prédication de la part d’un [Seigneur] sage et omniscient.

[Histoire de Moïse.]

7 [Rappelle] quand Moïse dit à sa famille : « J’ai distingué un feu et je vais vous en rapporter une nouvelle ou un tison ardent : peut-être pourrez-vous vous chauffer. »

8 Quand il arriva à [ce feu], il fut crié : « Béni est Celui qui est dans le feu et qui est autour de Lui ! Gloire à Allah, Seigneur des Mondes !

9 O Moïse ! Je suis Allah, le Puissant, le Sage.

[405] 10 Jette ton bâton ! » Quand [Moïse] vit [celui-ci] s’agitant comme des Djinns, il tourna le dos mais ne put faire un pas : « Moïse ! n’aie pas peur ! Devant Moi les Envoyés ne sauraient avoir peur.

11 Excepté ceux qui ont été injustes puis ont substitué du bien à du mal, car Je suis absoluteur et miséricordieux. [1]

12

13 Quand Nos signes vinrent à eux pour susciter leur clairvoyance, ils dirent : « Ceci est sorcellerie évidente ! »

14 Ils nièrent [Nos signes] avec injustice et orgueil, bien qu’ils fussent en eux-mêmes convaincus. Considère comment fut la fin de ces semeurs de scandales !

[Histoire de David et de Salomon.]

15 A David et à Salomon Nous avons certes accordé une Science et ils ont dit : « Louange à Allah qui nous a placés au-dessus de Ses serviteurs ayant la foi ! »

16 Salomon hérita de David et dit : « Hommes ! on nous a enseigné le langage des oiseaux, et, de toute chose, nous avons été comblés. En vérité, c’est là certes une faveur évidente ! »

17 Les troupes de Salomon formées de Djinns, de Mortels et d’Oiseaux furent rassemblées devant lui, divisées par groupes. [Elles se mirent en marche.]

18 Quand enfin elles arrivèrent à la Vallée des Fourmis, une fourmi dit : « Entrez, Fourmis, dans vos demeures [de peur] que Salomon et ses troupes ne vous écrasent sans le savoir ! »

19 A ces paroles, Salomon sourit et dit : « Seigneur ! permets-moi de [406] [Te] remercier du bienfait dont Tu m’as comblé ainsi que mon père. [Fais] que j’accomplisse des œuvres pies que Tu agréeras et fais-moi entrer en Ta miséricorde, parmi Tes saints serviteurs ! »

20 [Salomon] passa en revue les oiseaux et dit : « Pourquoi ne vois-je pas la Huppe ? Serait-elle absente ? [3]

21 Certes, Je la tourmenterai cruellement ou l’égorgerai à moins qu’elle ne m’apporte une justification (sulṭân) explicite ! »

22 La Huppe demeura [absente] peu de temps et dit [à son arrivée] : « J’embrasse [en ma connaissance] ce que tu n’embrasses point, [ô Salomon !], et je t’apporte, sur les Sabâ’, une nouvelle sûre. [4]

23 J’ai trouvé qu’une femme est leur reine, que de toute chose elle a été comblée et qu’elle a un trône magnifique.

24 Je l’ai trouvée, elle et son peuple, se prosternant devant le soleil, à l’exclusion d’Allah. Le Démon a paré pour eux leurs actions [de fausses apparences], les a détournés du Chemin et ils ne sont pas dans la bonne direction.

25 Que ne se prosternent-ils devant Allah qui fait sortir ce qui est latent, dans le ciel et [sur] la terre, et qui sait ce que vous cachez et ce que vous divulguez !

26 Allah — nulle divinité sauf Lui — est le Seigneur du Trône magnifique. »

27 [Salomon] dit : « Nous allons voir si tu dis vrai ou si tu es parmi les menteurs.

28 Pars avec cette missive (kitâb) et lance-la aux Sabâ’, puis tiens-toi à l’écart et regarde ce qu’ils répliqueront. » [5]

29 [La Huppe accomplit sa mission] et [la Reine] dit : « O Conseil ! on m’a lancé une noble missive.

30 Elle est de Salomon et dit : « Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.

31 Ne soyez pas superbes envers moi et venez à moi soumis (muslim) ! »

32 « O Conseil ! », continua [la Reine], « inspirez-moi en cette affaire ! Je ne déciderai rien dont vous ne me soyez témoins. »

33 — « Nous sommes », répondit le Conseil, « gens de force et de courage redoutable. L’affaire relève de toi. Considère ce que tu dois ordonner ! »

[407] 34 [La Reine] dit : « Quand les rois entrent dans une cité, ils la saccagent et font, des nobles qui l’habitent, des misérables. Ainsi font [les rois].

35 Moi [au contraire], je vais envoyer un présent [à Salomon et à son peuple] et j’attendrai ce que rapporteront mes émissaires. »

36 Quand ceux-ci vinrent à Salomon, celui-ci dit : « Vous m’apportez des richesses mais ce qu’Allah m’a donné vaut mieux que ce qu’Il vous a donné. Bien loin de le croire, vous vous réjouissez de présents [semblables].

37 Retournez vers les vôtres ! Je marcherai certes contre eux avec des troupes auxquelles ils ne résisteront pas et nous les chasserons de leur pays, misérables et avilis. » [6]

38 [Puis se tournant], il dit : « Conseil ! qui de vous m’apportera le trône [de la Reine] avant que [ses gens] ne viennent à moi soumis (muslim) ? »

39

40 Celui qui avait connaissance de l’Écriture dit : « Moi, je te l’apporterai avant que ton regard soit revenu vers toi. » Quand [Salomon] vit [le trône] posé près de lui, il s’écria : « Ceci [vient] de la faveur de mon Seigneur afin qu’Il éprouve si je serai reconnaissant ou ingrat. Celui qui est reconnaissant l’est pour soi-même. Celui qui est ingrat… Mon Seigneur est suffisant à Soi-même (ġaniyy) et généreux. » [8]

41 Il ajouta : « Rendez ce trône méconnaissable [à la Reine]. Nous regarderons si elle est dans la bonne direction ou du nombre de ceux qui n’y sont pas. »

42 [La Reine] étant venue, on lui dit : « Ton trône est-il ainsi ? » — « Il semble que c’est lui », répondit-elle. « On nous a donné la science avant ceci et nous avons été soumis à Dieu (muslim). » [9]

43 Elle fut détournée par ce qu’elle adorait en dehors d’Allah et elle fut parmi un peuple infidèle.

[408] 44 On lui dit [encore] : « Entre dans le palais ! » L’ayant vu, elle crut que c’était une pièce d’eau et, [retroussant sa robe], elle découvrit ses mollets. [Salomon] dit : « C’est un palais dallé de cristal. »

45/44 — « Seigneur », dit-elle, « je me suis fait tort à moi-même. Avec Salomon, je me soumets à Allah, Seigneur des Mondes. »

[Histoire des Thamoud.]

46/45 Certes, Nous avons envoyé aux Thamoud leur contribule Salih [afin qu’il leur dise] : « Adorez Allah ! » Et voici qu’ils se divisèrent en deux groupes, se prenant de querelle.

47/46 [Salih leur] dit : « O mon peuple ! pourquoi appelez-vous plus promptement le Malheur que le Bonheur ? Que ne demandez-vous pardon à Allah ? Peut-être vous sera-t-il fait miséricorde. »

48/47 « Nous tirons mauvais présage de toi et de ceux qui sont avec toi », répondirent-ils. — « Votre sort est au sein d’Allah », répliqua Salih. « Vous êtes un peuple soumis à une épreuve (fitna). »

49/48 Or, dans la ville se trouvaient neuf personnages qui, sur la terre, sèment le scandale non la sainteté.

50/49 Ils dirent : « Faisons par Allah serment mutuel de tuer la nuit [Salih] et les siens ! Puis nous dirons certes à celui chargé de le venger : « Nous n’avons pas été témoins de l’assassinat des siens. En vérité, nous sommes sincères ! »

51/50 Ils ourdirent [cette] ruse mais Nous ourdîmes une [autre] ruse sans qu’ils le pressentissent. [10]

52/51 Considère quelle fut la fin de leur ruse ! Nous les exterminâmes, eux et tout leur peuple.

53/52 Voici leurs demeures désertes, [en punition] de ce qu’ils furent injustes. En vérité, en cela est un signe pour un peuple qui sait.

54/53 Nous sauvâmes [cependant] ceux qui crurent et qui étaient pieux.

[Histoire de Loth.]

55/54 [Rappelle] Loth quand il dit à son peuple : « Vous livrez-vous à la Turpitude alors que vous êtes clairvoyants ?

56/55 Par concupiscence, en vérité, commettez-vous l’acte de chair avec des hommes et non avec des femmes ? Vraiment vous êtes un peuple ignorant toute loi. »

[409] 57/56 La seule réponse de son peuple fut : « Expulsez la famille de Loth, de notre cité ! Ce sont des gens qui affectent la pureté ! »

58/57 Nous le sauvâmes lui et les siens, sauf sa femme, [car] Nous avions décrété qu’elle serait parmi ceux restés en arrière.

59/58 Sur eux Nous fîmes tomber une pluie [maléfique]. Détestable est la pluie de ceux qui ont été avertis [en vain] !

[Bienfaisance divine.]

60/59 Dis : « Louange à Allah et salut sur Ses serviteurs élus par Lui ! Allah est-Il [le] meilleur ou ce que [les Impies] [Lui] associent ? »

61/60 Celui qui créa les cieux et la terre, qui fit descendre pour vous, du ciel, une pluie par laquelle Nous faisons pousser des jardins pleins de beauté dont vous ne sauriez faire pousser les arbres —, est-il une divinité à côté [de Lui], Allah ? Loin de croire [en Lui], ce peuple [Lui] donne des égaux !

62/61 Celui qui, de la terre, fit un lieu stable, [qui] mit parmi elle des rivières, [qui] y mit des [montagnes] immobiles, [qui] mit une barrière entre les deux mers, est-il une divinité à côté [de Lui], Allah ? Loin de croire, la plupart ne savent point.

63/62 Celui qui exauce le besogneux quand il Le prie, [qui] dissipe le mal et fait de vous les derniers détenteurs (ḫulafâ’) de la terre, est-il une divinité à côté [de Lui], Allah ? Combien peu ils sont édifiés !

64/63 Celui qui vous dirige dans les ténèbres de la terre et de la mer et déchaîne les vents, signes annonciateurs de Sa miséricorde, est-il une divinité à côté [de Lui], Allah ? Combien Allah est plus auguste que ce qu’ils Lui associent !

65/64 Celui qui donne la vie par une première création puis qui, [après la mort,] la redonne, [qui] vous attribue [les dons] du ciel et de la terre, est-il une divinité à côté [de Lui], Allah ? Dis : « Donnez votre probation si vous êtes sincères ! »

[Réponse aux Impies sur la venue de l’Heure.]

66/65 Dis : « Ceux qui sont dans le ciel et [sur] la terre ne connaissent pas l’Inconnaissable. Seul Allah [le connaît mais] [les Impies] ne pressentent pas

67/65 quand ils seront rappelés.

68/66 Tout au contraire, leur science sur la [Vie] Dernière est déficiente. [410] Loin d’y croire, ils sont dans le doute à son sujet ou plutôt ils sont aveugles sur elle. »

69/67 Ceux qui sont infidèles ont dit : « Quand nous serons poussière, comme nos pères, serons-nous en vérité expulsés [de nos sépulcres ?]

70/68 Certes, nous avons reçu promesse de cela, nous et nos pères, auparavant ! Ce ne sont qu’histoires des Anciens ! »

71/69 Réponds[-leur] : « Allez par la terre et considérez quelle fut la fin des Coupables ! »

72/70 Ne t’attriste pas sur eux [, Prophète !], et ne sois point dans l’angoisse du fait de ce qu’ils ourdissent !

73/71 « Quand », demandent-ils, « sera cette promesse, si vous êtes sincères ? »

74/72 Réponds[-leur] : « Peut-être une partie de ce dont vous appelez la venue est-elle déjà en croupe derrière vous. »

75/73 En vérité, ton Seigneur est plein de bonté envers les Hommes, mais la plupart d’entre eux ne sont pas reconnaissants.

76/74 En vérité, ton Seigneur connaît certes ce que cèlent leurs poitrines et ce qu’ils divulguent.

77/75 Il n’est aucun mystère, dans le ciel et [sur] terre, qui ne soit fixé dans un écrit (kitâb) explicite.

[Réponse a ceux qui doutent de la prédication. Menace du Jugement Dernier.]

78/76 Cette Prédication raconte aux Fils d’Israël la plus grande partie de ce sur quoi ils s’opposent.

79/77 En vérité, elle est certes Direction et Miséricorde pour les Croyants.

80/78 Ton Seigneur décide entre eux par Son arrêt et Il est le Puissant, l’Omniscient.

81/79 Remets-t’en à Allah : tu es dans l’évidente Vérité.

82/80 Tu ne saurais faire entendre les morts ni faire entendre cet appel aux sourds, quand ils tournent le dos.

83/81 Tu n’es pas celui qui dirige les aveugles loin de leur égarement. Tu ne fais entendre que ceux qui croient en Nos signes et qui sont soumis [à Nous] (muslim).

84/82 Quand la Parole tombera sur eux, Nous ferons pour eux sortir [411] de terre une Bête qui leur parlera [et dira] que les Hommes n’étaient point convaincus de Nos signes. [11]

85/83 Le jour où, de chaque communauté, Nous rassemblerons et répartirons par groupes une foule de ceux qui traitèrent Nos signes de mensonges,

86/84 ils viendront enfin [à Nous] et Nous dirons : « Avez-vous traité Mes signes de mensonges alors que vous ne les embrassiez point en votre savoir ? Que faisiez-vous [hors cela] ? » [12]

87/85 Et la Parole tombera sur eux [en punition] de ce qu’ils auront été injustes et ils ne sauront parler.

88/86 N’ont-ils pas vu que Nous avons fait la nuit pour qu’ils se reposent et le jour pour qu’il les éclaire ? En vérité, en cela sont certes des signes pour un peuple qui croit. [13]

89/87 Le jour où il sera soufflé dans la Trompe [du Jugement Dernier] et où s’effraieront ceux qui sont dans les cieux et [sur] la terre — excepté ceux qu’Allah voudra —, [le jour où] tous viendront, en suppliants,

90/88 où tu verras les montagnes que tu crois immobiles passer ainsi que font les nuages — miracle d’Allah qui œuvre bien toute chose [et] est très informé de ce que vous faites —,

91/89 en ce jour, ceux qui viendront avec une bonne œuvre auront mieux que celle-ci et seront à l’abri de l’effroi,

92/90 tandis que ceux qui viendront avec une mauvaise œuvre seront précipités face dans le Feu [et il leur sera dit] : « Êtes-vous récompensés pour autre chose que ce que vous faisiez ? »

[Mission réelle de Mahomet.]

93/91 [Dis] : « J’ai seulement reçu ordre d’adorer le Seigneur de cette Ville qu’Il a déclarée sacrée. A Lui appartient toute chose ! J’ai reçu ordre d’être parmi les Soumis [à Lui] (muslim)

94/92 et de communiquer la Prédication. » Quiconque est dans la bonne direction l’est pour soi-même et quiconque est égaré, dis[-lui] : « Je ne suis qu’un Avertisseur. »

[412] 95/93 Et dis [enfin] : « Louange à Allah ! Il vous fera voir Ses signes et vous les reconnaîtrez. Votre Seigneur n’est pas insoucieux de ce que vous faites. » [14]

notes originales réduire la fenêtre

[1] 11 La particule ’illâ « excepté » fait difficulté et ne donne pas de sens sûr. En désespoir de cause, l’exégèse propose de couper ainsi : 10. … : devant Moi les Envoyés ne sauraient avoir peur, 11. excepté ceux [parmi eux] qui ont été injustes. [Mais si] ensuite ils ont substitué du bien à du mal, Je suis absoluteur, etc. Mais cette interprétation suppose : 1° que les Prophètes sont peccables, — 2° que ṯumma signifie « mais si ensuite », — 3° que fa’innî « car » est explétif. Peut-être doit-on penser simplement à un vt. déplacé qui fait allusion à l’absolution donnée à des pécheurs repentants.

[2] 12 Les commt. s’efforcent d’expliquer Parmi neuf signes, mais le texte présente certainement ici une lacune.

[3] 20 Ce récit sur la Huppe et sur la part qu’elle prend à la venue de la Reine de Saba auprès de Salomon se retrouve dans le second Targum ou paraphrase en araméen sur le Livre d’Esther, écrit probablement sous Justinien.

[4] 22 Les Sabâ’. Ce nom est celui d’une tribu ancienne de l’Arabie méridionale et non d’un pays, comme l’usage en français le fait croire.

[5] 28 Text. : lance-la à eux.

[6] 37 Vers les vôtres. Text. : vers eux.

[7] 39 ‛ifrîtun « un rebelle ». Sens donné par les commt. et que confirme l’antithèse avec le vt. 40.

[8] 40 Il s’agit sans doute ici d’un démon rallié à Allah.

[9] 42 On nous a donné. Dans l’état actuel du texte, cette phrase est à mettre dans la bouche de la Reine. Cependant les commt., gênés par le vt. suiv., pensent qu’elle est proférée par Salomon et sa suite ; cf. GdQ qui suppose une lacune dans le texte.

[10] 51 Ce trait montrant Allah ourdissant une « contre-ruse » va souvent apparaître désormais.

[11] 84 Cette Bête est nommée al-Jassâsa « l’Espionne » dans l’exégèse tardive. Tab. fournit sur elle des données pittoresques dont certaines remontent à ‛Abd-Allah ibn ‛Umar, mais dont on ne saurait affirmer qu’elles reflètent des conceptions contemporaines de Mahomet.

[12] 86 Et Nous dirons. Text. : et il (= Allah) dira.

[13] 88 Pour qu’il les éclaire. Text. : Nous avons fait le jour faisant voir.

[14] 95 Le texte porte rabbu-ka « ton Seigneur ».