fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Blachère, 1957

Sourate XI.
Houd.

Titre tiré du vt. 52.

Cette sourate est donnée comme mekkoise par l’exégèse islamique qui admet quelques brèves additions médinoises (vt. 12, 15, 17, 114). Dans sa forme actuelle, elle se présente comme une homélie parfaitement équilibrée, constituée de trois parties.

La première partie est formée de révélations juxtaposées qui, dans leur ensemble, sont de la troisième période mekkoise.

La deuxième partie (vt. 27 à 101) est formée de six récits relatifs à des missions de Prophètes antérieurs. La reprise de certains versets formant leit-motiv prouve qu’on a là un tout d’une seule venue.

Cette série de récits s’achève sur une conclusion dont le début (vt. 102 à 114) fait certainement corps, primitivement, avec les narrations qui précèdent. A ce développement sont venus se juxtaposer (vt. 115 à 123) des développements d’un contenu et d’un style un peu différents.

Louange à Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.

[Préambule.]

1 A. L. R. Écriture dont les aya ont été confirmées puis rendues intelligibles, de la part d’un [Seigneur] sage et informé. [1]

2 N’adorez qu’Allah ! Je suis pour vous, de Sa part, un Avertisseur et un Annonciateur.

3 Demandez pardon à votre Seigneur puis revenez à Lui ! Il vous accorde belle jouissance [des biens d’Ici-Bas], jusqu’à un terme désigné et donne Sa faveur à l’homme de mérite. Si vous tournez le dos, je crains pour vous le Tourment d’un grand jour.

4 A Allah vous serez ramenés. Sur toute chose, Il est omnipotent.

[246]

[Omniscience et omnipotence divines. Versatilité de l’Homme.]

5 Eh quoi ! [les Incrédules] se replient sur eux-mêmes pour se dérober à Lui ! Lorsqu’ [2]

6/5 ils se couvrent [la tête] de leurs vêtements, Il sait ce qu’ils cèlent et ce qu’ils divulguent.

7/5 Il connaît bien les pensées des cœurs.

8/6 Il n’est bête sur la terre dont la subsistance n’incombe à Allah qui connaît son gîte et son repaire. Tout est en un Livre explicite.

9/7 C’est Lui qui, alors que Son Trône était sur les eaux, a créé les cieux et la terre, en six jours, pour éprouver lequel de vous serait meilleur en actions. [3]

10/7 Certes, si tu dis aux Incrédules : « Vous serez rappelés après la mort », ils répondent : « Ceci n’est que sorcellerie évidente ! »

11/8 Si Nous retardons pour eux le Tourment jusqu’à un moment compté, ils s’écrient : « Qu’est-ce qui l’arrête ? » Eh quoi ! le jour où le Tourment viendra à eux, il ne saura être détourné d’eux et ils seront enveloppés par ce dont ils se raillaient.

12/9 Certes, si Nous faisons goûter à l’Homme une grâce (raḥma) [venue] de Nous, puis si Nous la lui arrachons, il est désespéré et ingrat.

13/10 Certes, si Nous lui faisons goûter une félicité après qu’une infélicité l’a touché, il s’écrie : « Les maux se sont éloignés de moi ! » [Alors] en vérité, il est certes joyeux et plein de gloire.

14/11 Exception faite de ceux qui furent constants et accomplirent des œuvres pies : ceux-là auront pardon et grande rétribution [dans l’Au-Delà].

[Origine divine de la Prédication. Anathème contre les Incrédules.]

15/12 Peut-être laisses-tu une partie de ce qui t’est révélé et es-tu, de ce fait, dans l’angoisse parce que [les Incrédules] disent : « Que [247] n’a-t-on fait descendre sur lui un trésor, ou bien que n’est-il venu un Ange avec Lui ! » Tu n’es qu’un Avertisseur et Allah de toute chose est protecteur (wakîl). [4]

16/13 Diront-ils : « Il a forgé cela. » Réponds[-leur] : « Apportez dix sourates semblables à ceci, forgées [par vous], et appelez [pour cela] qui vous pourrez, en dehors d’Allah, si vous êtes véridiques ! »

17/14 Si [les Impies] ne vous exaucent point, sachez que ce qu’on fait descendre [du ciel] est [marqué] de la science d’Allah et qu’il n’est nulle divinité excepté Lui. Êtes-vous soumis à Dieu (muslim) ?

18/15 Ceux qui auront désiré la Vie Immédiate et son clinquant, Nous leur tiendrons là exacte mesure de leurs actions et ils n’y subiront nul dommage. [5]

19/16 Ceux-là [toutefois] n’auront dans la [Vie] Dernière que le Feu : vain sera ce qu’ils auront accompli et faux sera ce qu’ils faisaient ici-bas.

20/17 [A] Eh quoi ! est-ce que [celui] qui (= le Prophète Mahomet) se conforme à une Preuve de son Seigneur [est égaré comme les Impies] ? Un Témoin (= un Archange) de son Seigneur le communique et avant lui fut l’Écriture de Moïse comme Guide et Miséricorde ! Ceux-là croient en lui (= en ce qui est communiqué). [B] [Ceux] qui se conforment à une Preuve de leur Seigneur, alors qu’un Témoin de leur Seigneur communique ceci et qu’avant ceci vint l’Écriture de Moïse comme Guide et Miséricorde, — ceux-là croient en ceci.

21/18 Qui donc est plus injuste que celui qui forge un mensonge contre Allah ? Ceux-là seront présentés à leur Seigneur et les Témoins diront : « Ceux-ci ont menti envers leur Seigneur ! » La malédiction d’Allah ne tombera-t-elle pas sur les Injustes [7]

22/19 qui détournent du Chemin d’Allah, [qui] le veulent tortueux et [qui] sont incrédules en la [Vie] Dernière ?

22/20 Ceux-là n’auront pas réduit Allah à l’impuissance, sur la terre, et n’auront pas trouvé de patrons (’awliyâ’) en dehors d’Allah. Double pour eux sera le Tourment. Ils ne pouvaient entendre et ne voyaient point.

23/21 Ce sont ceux-là qui se sont perdus et ont été égarés par ce qu’ils forgeaient.

24/22 Nul doute qu’ils ne soient, dans la [Vie] Dernière, les plus grands Perdants.

25/23 Ceux qui auront cru, auront pratiqué les œuvres pies et se seront fait humbles devant leur Seigneur, ceux-là seront les hôtes du Jardin où ils seront immortels.

26/24 La représentation de ces deux groupes est comme [celle de] l’Aveugle et du Sourd comparés à celui qui voit et à celui qui entend : les uns et les autres sont-ils égaux en représentation ? Eh quoi ! ne vous amenderez-vous point ?

[Histoire de Noé.]

27/25 Nous avons certes envoyé Noé à son peuple et il dit : « O mon peuple ! je suis pour vous un Avertisseur explicite.

28/26 N’adorez qu’Allah ! Je crains pour vous le Tourment d’un jour cruel. »

29/27 Le Conseil (malâ’) qui fut infidèle parmi son peuple répondit : « Nous ne te voyons que comme un mortel semblable à nous. Nous te voyons seulement suivi, sans réflexion, par ceux qui sont les plus vils parmi nous. Nous ne voyons en vous aucun mérite sur nous. Bien plutôt nous pensons que vous êtes des menteurs. »

30/28 Noé répondit : « O mon peuple ! que vous en semble ? Si je me conforme à une preuve de mon Seigneur, si une Miséricorde, [249] échappant à vos yeux, est venue à moi de Sa part, devrai-je vous l’imposer alors que vous sentez de la répulsion pour elle ?

31/29 O mon peuple ! je ne vous demande pas de l’argent. Ma rétribution n’incombe qu’à Allah. Je ne repousserai point ceux qui croient qu’ils rencontreront leur Seigneur. Mais vous, je vois en vous un peuple sans loi.

32/30 O mon peuple ! qui donc me secourra contre Allah si je les repousse ? Eh quoi ! ne vous amenderez-vous point ?

33/31 Je ne vous dis pas : « J’ai les trésors d’Allah. » Je ne connais point l’Inconnaissable. Je ne vous dis pas : « Je suis un Archange. » Je ne saurais dire, à ceux que vos yeux méprisent, qu’Allah ne leur donnera nul bien : Allah sait bien ce qui est dans leurs âmes. [Si je le leur disais], en vérité, je serais certes alors parmi les Injustes ! »

34/32 On lui répondit : « O Noé ! tu discutes avec nous et multiplies les discussions. Apporte-nous donc ce que tu nous promets, si tu es parmi les véridiques ! »

35/33 — « Allah seul », répondit-il, « vous l’apportera s’Il veut, et vous serez impuissants [à l’écarter].

36/34

37/35 « Si je l’ai forgé, que sur moi retombe mon crime ! Mais je suis innocent de ce que vous m’imputez. » [8]


38/36 Il fut révélé à Noé : « Parmi ton peuple, ne croiront que ceux qui croient déjà. Ne te désespère donc point de ce qu’ils feront !

39/37 Construis l’Arche sous Nos yeux et [sur] Notre révélation. Ne M’interpelle point à propos de ceux qui sont injustes ! Ils seront engloutis. »

40/38 Il construisait donc l’Arche et, chaque fois que passaient près de lui des grands [malâ’] de son peuple, ils se gaussaient de lui et il répondait : « Gaussez-vous de nous ! Bientôt nous nous gausserons de vous comme vous vous gaussez [9]

41/39 et vous saurez qui sera frappé par un tourment humiliant et sur qui s’abattra un tourment sans fin. » [10]

[250] 42/40 Quand enfin vint Notre Ordre et que le Four bouillonna, Nous dîmes [à Noé] : « Charge, dans cette Arche, un couple de chaque espèce, ta famille, — excepté celui contre qui la Parole a été proférée antérieurement —, ceux [enfin] qui croient ! » Mais ceux qui avaient cru avec Noé étaient peu nombreux. [11]

43/41 [Noé] dit : « Montez dans l’Arche ! Qu’au nom d’Allah se fassent sa course et son mouillage ! En vérité, mon Seigneur est certes absoluteur et miséricordieux. »

44/42 Et l’Arche de voguer avec eux sur des vagues comme des montagnes. Et Noé appela son fils resté en un lieu écarté : « Cher fils ! monte avec nous ! Ne sois point avec les Infidèles ! » [12]

45/43 Et celui-ci répondit : « Je vais me réfugier sur un mont qui me mettra hors de portée de l’eau. » [Mais Noé] dit : « Nul aujourd’hui ne te mettra hors de portée de l’Ordre d’Allah, excepté Celui qui fait miséricorde. » Et les vagues entre eux s’interposèrent, en sorte qu’il fut parmi ceux qui furent engloutis.


46/44

47/45 Noé interpella son Seigneur et dit : « Seigneur, mon fils est de ma famille. Ta promesse est la Vérité et Tu es le plus juste des Juges. » [14]

48/46 [Allah] répondit : « Il a fait un acte impur. Ne demande [251] pas ce dont tu n’as pas connaissance ! Je te défends d’être parmi les Sans Loi. »

49/47 — « Seigneur », répondit Noé, « je cherche refuge en Toi contre le désir de Te demander ce dont je n’ai pas connaissance. Si Tu ne me pardonnes pas et si Tu ne me fais pas miséricorde, je serai parmi les Perdants. »

50/48 Il fut dit à Noé : « Débarque avec salut [venu] de Nous et bénédictions sur toi et sur des communautés [issues] de qui est avec toi, des communautés auxquelles Nous donnerons jouissance [des biens d’Ici-Bas] puis que touchera un Tourment cruel [venant] de Nous. »

51/49 Ceci fait partie des récits (’anbâ’) de l’Inconnaissable que Nous te révélons. Ni toi, ni ton peuple ne les connaissiez avant ceci. Sois constant ! La Fin [Heureuse] est aux Pieux.

[Histoire de Houd.]

52/50 [Nous avons certes envoyé] aux ‛Ad leur contribule Houd qui dit : « O mon peuple ! adorez Allah ! Vous n’avez point de divinité autre que Lui. Vous n’êtes que des forgeurs [de mensonges].

53/51 O mon peuple ! je ne vous demande pas de rétribution pour ma peine. Ma rétribution n’incombe qu’à Celui qui m’a créé. Eh quoi ! ne raisonnerez-vous point ?

54/52 O mon peuple ! demandez pardon à votre Seigneur puis revenez à Lui ! Il envoie sur vous du ciel une [pluie] abondante

55/52 et Il ajoute, pour vous, force à votre force. Ne tournez point le dos en coupables. »

56/53 On lui répondit : « O Houd ! tu ne nous as pas apporté de preuve. Nous ne délaisserons point nos divinités, sur ta parole, et nous n’avons pas foi en toi.

57/54 Nous affirmons seulement qu’une certaine de nos divinités t’a porté un coup funeste. » Houd répondit : « J’atteste Allah ! — soyez-en témoins ! — que je suis innocent de ce que vous [Lui] associez

58/55 en dehors de Lui. Machinez donc contre moi, tous ensemble, et ne me faites point attendre !

59/56 Je me repose sur Allah, mon Seigneur et le vôtre : il n’est aucun [252] être qu’Il ne tienne par son toupet. Mon Seigneur est sur une Voie Droite. [15]

60/57 Si vous tournez le dos, [moi] je vous aurai fait parvenir ce avec quoi je vous suis envoyé. Mon Seigneur vous remplacera par un autre peuple [car] vous ne Lui nuisez en rien. Allah, de toute chose, est gardien. »

61/58 Quand Notre Ordre vint, Nous sauvâmes Houd et ceux qui avaient cru avec lui, par une grâce (raḥma) [venue] de Nous. Nous les sauvâmes d’un immense tourment.

62/59 Ces ‛Ad nièrent les signes de leur Seigneur, désobéirent à Ses Apôtres et suivirent l’ordre de tout violent révolté.

63/60 Ils ont été [et seront] poursuivis par une malédiction en cette [Vie] Immédiate et au Jour de la Résurrection. Oui ! les ‛Ad furent infidèles ! Oui ! arrière aux ‛Ad, peuple de Houd !

[Histoire de Salih.]

64/61 [Nous avons certes envoyé] aux Thamoud leur contribule Salih qui dit : « O mon peuple ! adorez Allah ! Vous n’avez point de divinité autre que Lui. C’est Lui qui vous a constitués [à partir] de la terre et [qui] vous y a fait pulluler. Demandez-Lui pardon et revenez à Lui ! Mon Seigneur est proche et exauce. »

65/62 On lui répondit : « O Salih ! avant ceci tu étais, parmi nous, une source d’espérance. Nous interdis-tu d’adorer ce qu’adorèrent nos pères ? En vérité, nous sommes certes dans un doute profond à l’égard de ce vers quoi tu nous convies. »

66/63 — « O mon peuple ! », répondit [Salih], « que vous en semble ? Si je me conforme à une Preuve de mon Seigneur et si m’est venue une Miséricorde de Sa part, qui me secourra contre Allah, si je Lui désobéis ? Vous ne feriez qu’accroître ma perte [si je vous suivais].

67/64 O mon peuple ! voici la chamelle d’Allah qui est pour vous un signe. Laissez-la paître sur la terre d’Allah ! Ne lui faites point de mal, sans quoi un tourment prochain vous touchera ! »

68/65 [Les Thamoud] la sacrifièrent [cependant] et [Salih leur] dit : « Jouissez [de vos biens], dans votre séjour, durant trois jours ! C’est là une promesse non démentie. »

69/66 Quand Notre Ordre vint, par une grâce (raḥma) [venue] de Nous, Nous sauvâmes, de l’opprobre de ce jour, Salih et ceux qui, avec lui, avaient cru. Ton Seigneur est le Fort, le Puissant.

[253] 70/67 Le Cri emporta ceux qui avaient été injustes et, au matin, dans leurs demeures, ils se trouvèrent gisants

71/68 comme s’ils n’y avaient pas élu séjour. Oui ! les Thamoud furent infidèles envers leur Seigneur ! Oui ! arrière aux Thamoud !

[Histoire d’Abraham.]

72/69 Nos émissaires apportèrent la bonne nouvelle à Abraham et dirent : « Salut ! » Il répondit : « Salut ! » et ne tarda pas à apporter un veau rôti. [16]

73/70 Ayant vu que leurs mains ne se portaient pas vers ce mets, il fut pris de suspicion à leur égard et éprouva de la frayeur devant eux. « Ne crains rien ! », lui dirent-ils. « Nous sommes envoyés au peuple de Loth. »

74/71 La femme [d’Abraham] rit, debout, tandis qu’il était assis, et Nous lui annonçâmes [la naissance d’]Issac et, après Isaac, de Jacob. [17]

75/72 « Malheur à moi ! », s’écria-t-elle. « Enfanterai-je alors que je suis une vieille stérile et que mon époux que voici est un vieillard ? En vérité, ceci est certes chose étonnante ! » [18]

76/73 — « Ne t’étonne point de l’Ordre d’Allah ! », lui répondirent-ils. « Que la miséricorde et les bénédictions d’Allah soient sur vous, ô gens de cette maison ! Celle-ci sera digne de louanges et noble. »

77/74 Quand l’effroi eut quitté Abraham et que la bonne nouvelle l’eut touché, il se mit à discuter avec Nous au sujet du peuple de Loth. [19]

77/75 En vérité, Abraham était certes longanime, humble et repentant.

78/76 [Mais il lui fut répondu] : « O Abraham ! renonce à cela ! L’Ordre de ton Seigneur est venu et un tourment impossible à détourner va toucher ton peuple. »

79/77 Quand Nos émissaires vinrent à Loth, il fut défait à leur endroit et impuissant à les protéger. « Voici un jour redoutable », dit-il.

[254] 80/78 Son peuple qui, antérieurement, accomplissait de mauvaises actions, accourut en effet à Loth : « O mon peuple ! voici mes filles : elles sont plus pures pour vous. Soyez pieux envers Allah et ne m’outragez point dans mes hôtes ! N’est-il point parmi vous un homme droit ? »

81/79 — « Certes, tu sais », lui répondit-on, « que nous n’avons nul droit sur tes filles, mais tu sais ce que nous voulons. »

82/80 — « Ah ! si j’étais de force contre vous ! », répliqua Loth. « Ah ! si j’avais refuge auprès d’un soutien puissant ! »

83/81 — « O Loth ! », dirent [alors Ses hôtes], « nous sommes les émissaires de ton Seigneur. Ils n’arriveront pas jusqu’à toi. Pars avec ta famille, en fin de nuit, et que nul d’entre vous ne se retourne, sauf ta femme qui sera frappée par ce qui frappera [ces Impies]. Ce qui les menace s’accomplira à l’aube. L’aube n’est-elle point prochaine ? »

84/82 Quand Notre Ordre vint, Nous frappâmes la ville de subversion et fîmes pleuvoir sur elle des pierres d’argile marquées

84/83 et marquées auprès de ton Seigneur. Cette cité n’est point éloignée des Injustes [de ta ville]. [20]

[Histoire de Cho‛aïb.]

85/84 [Nous avons certes envoyé] aux Madian leur contribule Cho‛aïb qui dit : « O mon peuple ! adorez Allah ! Vous n’avez point de divinité autre que Lui. Ne faites point mauvaise mesure et mauvais poids ! Je vous vois dans la prospérité, [mais] je crains pour vous le tourment d’un jour qui [vous] enveloppera. [21]

86/85 O mon peuple ! faites en équité bonne mesure et bon poids ! Ne causez point de dol aux gens, dans leurs biens ! Ne vous élevez point sur terre en fauteurs de scandale !

87/86 Ce qui reste auprès d’Allah est un bien pour vous si vous êtes croyants. [22]

88/86 Je ne suis point un gardien pour vous. »

89/87 — « O Cho‛aïb ! », lui répondit-on, « ta prière t’ordonne-t-elle que nous abandonnions ce qu’adoraient nos pères ou [que nous [255] cessions] de faire de nos richesses ce que nous voulons ? En vérité, tu es certes longanime et droit ! » [23]

90/88 Cho‛aïb répondit : « O mon peuple ! que vous en semble ? Si je me conforme à une Preuve [venue] de mon Seigneur, si [Celui-ci] m’a attribué de Sa part une belle attribution, [c’est à bon escient]. Je ne veux point [simplement] vous contrarier en ce que je vous défends. Je ne veux que réformer autant que je puis. Mon assistance n’est qu’en Allah. Sur Lui je m’appuie, et vers Lui je reviens repentant.

91/89 Puisse ma scission d’avec vous ne point vous valoir d’être atteints par cela même qui atteignit le peuple de Noé ou le peuple de Houd ou le peuple de Salih. Le peuple de Loth [non plus] n’est pas éloigné de vous.

92/90 Demandez pardon à votre Seigneur et revenez vers Lui ! Mon Seigneur est miséricordieux et aimant. »

93/91 — « O Cho‛aïb ! », répondirent [les Impies], « nous ne saisissons pas une grande part de ce que tu dis. En vérité, nous te voyons certes faible parmi nous et, sans ton clan, nous t’aurions certes lapidé [car] tu n’es pas puissant sur nous. » [24]

94/92 — « O mon peuple ! », répliqua [Cho‛aïb], « mon clan, sur vous, est-il donc plus puissant qu’Allah, en sorte que vous tourniez le dos ouvertement à Celui-ci ? Mon Seigneur embrasse [en Sa connaissance] ce que vous faites.

95/93 O mon peuple ! agissez selon votre position ! Moi je vais agir et vous saurez

96/93 qui sera frappé par un tourment déshonorant et qui aura été un menteur. Guettez ! Je suis [aussi] avec vous guettant. »

97/94 Quand vint Notre Ordre, par une miséricorde [venue] de Nous, Nous sauvâmes Cho‛aïb et ceux qui avaient cru avec lui. Le Cri emporta ceux qui avaient été injustes et, au matin, dans leurs demeures, ils se trouvèrent gisants,

98/95 comme s’ils n’y avaient pas élu séjour. Oui ! arrière aux Madian comme il fut dit : Arrière aux Thamoud !

[256]

[Histoire de Moïse.]

99/96 Certes, Nous avons envoyé Moïse avec Nos signes et un pouvoir évident,

99/97 vers Pharaon et son conseil (malâ’). Celui-ci suivit l’ordre de Pharaon quoique l’ordre de Pharaon ne fût pas droit.

100/98 [Pharaon] précédera son peuple au Jour de la Résurrection et il les mènera à l’aiguade du Feu. Quelle détestable aiguade ! [25]

101/99 Ils auront été [et seront] poursuivis par une malédiction, en la [Vie Immédiate] et au Jour de la Résurrection. Quelle détestable compagne ce sera !

[Conclusion.]

102/100 Cela fait partie des récits [relatifs] aux Cités que Nous te rapportons : certaines de ces cités sont [encore] debout, d’autres sont moissonnées.

103/101 Nous n’en avons pas lésé les habitants, mais ce sont eux qui se sont lésés. A rien ne leur ont servi les divinités qu’ils priaient en dehors d’Allah, quand l’Ordre de ton Seigneur est venu. Cela n’a fait qu’accroître leur défaite.

104/102 Ainsi est le coup d’Allah quand Il frappe les cités alors qu’elles sont injustes. Son coup est cruel et violent. [26]

105/103 En vérité, en cela, est certes un signe pour qui craint le Tourment de la [Vie] Dernière ! Ce sera un jour où les Hommes seront réunis. Ce sera un jour solennel,

106/104 par Nous seulement retardé jusqu’à un terme déterminé,

107/105 un jour où [Allah] viendra sans qu’une âme parle sauf sur Son autorisation. Les Hommes seront [alors] misérables ou heureux.

108/106 Ceux qui seront misérables seront dans le Feu où ils feront entendre gémissements et sanglots

109/107 et ils resteront là, immortels, tant que dureront les cieux et la terre, à moins qu’Allah ne [le] veuille [autrement]. Ton Seigneur accomplit ce qu’Il désire.

110/108 Ceux, au contraire, qui seront heureux, seront dans le Jardin [257] et, don infini, ils y seront immortels, tant que dureront les cieux et la terre, à moins qu’Allah ne [le] veuille [autrement].

111/109 Ne sois point dans un doute à l’égard de ce qu’adorent ces gens. Ils n’adorent que ce qu’antérieurement adorèrent leurs pères. En vérité, nous allons certes leur donner leur exacte part, sans [en] rien retrancher.

112/110 Certes, Nous avons apporté à Moïse l’Écriture. On a été en opposition à l’égard de cela, [mais] n’eût été un arrêt qui a précédé, de ton Seigneur, il eût été décidé entre eux. En vérité, ils sont certes dans un doute profond à l’égard de [cette Écriture].

113/111 En vérité, à tous, ton Seigneur donnera exactement [récompense de] leurs actions. Il est très informé de ce qu’ils font.

114/112 Va droit, comme tu en as reçu l’ordre, ainsi que ceux qui, avec toi, sont revenus [à Allah] ! Ne soyez point rebelles ! [Allah] est clairvoyant sur ce que vous faites.

115/113 Ne prenez point pour soutiens ceux qui sont injustes, sans quoi le Feu vous touchera ! Vous n’avez en dehors d’Allah point de patrons (’awliyâ’) et, plus tard, vous ne serez point secourus !

116/114 Accomplis la Prière aux deux extrémités du jour et à quelques moments de la nuit ! Les bonnes œuvres dissipent les mauvaises. Cela est une Édification (ḏikrā) pour ceux qui se souviennent. [27]

117/115 Sois constant ! car Allah ne perd point la rétribution des Bienfaisants.

118/116 Parmi les générations qui furent avant vous, pourquoi les gens de piété qui interdirent le scandale sur la terre et que Nous sauvâmes, ne furent-ils que peu nombreux, alors que les Injustes suivirent le luxe où ils vivaient et furent coupables ?

119/117 Ton Seigneur n’était pas capable de faire injustement périr ces cités alors que leurs habitants pratiquaient la sainteté.


120/118 Si ton Seigneur avait voulu, Il aurait fait des Hommes une communauté unique, alors qu’ils ne cessent de s’opposer.

120/119 (A l’exception de ceux auxquels ton Seigneur a fait miséricorde). C’est pour cela qu’Il les a créés. Que s’accomplisse l’arrêt de [258] ton Seigneur : « J’emplirai certes la Géhenne, tout ensemble, de Djinns et d’Hommes. »

121/120 Oui, Nous te rapportons, [tiré] des récits des Apôtres, ce par quoi Nous affermissons ton cœur. En ceci te viennent la Vérité, une Exhortation et une Édification (ḏikrā) pour les Croyants.


122/121 Dis à ceux qui ne croient point : « Agissez selon votre position ! Nous allons agir [aussi] !

122 Attendez ! Nous attendons [aussi] ! »

123 A Allah appartient l’Inconnaissable des cieux et de la terre. A Lui revient l’Ordre tout entier. Adore-Le et appuie-toi sur Lui ! Ton Seigneur n’est pas insoucieux de ce qu’ils font.

notes originales réduire la fenêtre

[1] 1 Sur ces sigles, v. Introd., 144 ǁ ’uḥkimat ’âyâtu-hu « dont les aya etc. » Cf. sourate III, 5, note.

[2] 5 Ce vt. et les deux suiv., dans la recension de Flügel, sont très malencontreusement découpés dans un ensemble qui, dans la recension du Caire, constitue un vt. unique. ǁ [Les Incrédules] se replient etc. Text. : ils plient leurs poitrines (= leurs cœurs).

[3] 9 Cf. Genèse, I, 2 : l’Esprit d’Élohim planait au-dessus des Eaux.

[4] 15 la‛alla-ka târikun « peut-être laisses-tu ». Les commt. comprennent : « Peut-être ne transmets-tu point tout ce qui t’a été révélé et cela afin de ne pas heurter les Incrédules. » Mais on peut comprendre aussi et mieux : « Peut-être négliges-tu d’accomplir tout ce qui t’est révélé. »

[5] 18 Ce vt. et le suiv. interrompent le développement de l’argumentation et paraissent une insertion ultérieure.

[6] 20 Ce vt. fait difficulté. La version A suit l’hypothèse des commt. qui supposent une proposition sous-entendue formant réponse à l’interrogation du début du vt. — La version B fait état d’une correction de Barth qui, au lieu de ’a-fa-man « eh quoi ! [celui] qui », propose de lire wa-man « quiconque », « ceux qui ».

[7] 21 Les Témoins = les Anges chargés de témoigner de l’activité des Humains, sur terre.

[8] 37 Ce vt. est considéré par Barth comme déplacé. Cf. ci-dessus, vt. 16.

[9] 40 Un trait identique est dans le Talmud.

[10] 41 muqîm « sans fin ». Text. : stable.

[11] 42 Excepté etc. ; v. vt. 47.

[12] 44 Et Noé appela son fils etc. Ce trait ne se trouve pas dans la Genèse qui ne connaît que trois fils de Noé. Le Coran ne nomme d’ailleurs point ce quatrième fils infidèle. Les commt. lui donnent le nom de Chanaan par confusion avec Genèse, IX, 22, où ce personnage est fils de Cham, donc petit-fils de Noé.

[13] 46 Le Joudi (ou Djoudi). Ce massif montagneux dont le point culminant atteint 4.000 m. se trouve à environ 40 km. au N.-E. de Diarbekir, en Haute-Djeziré. Comme les géographes arabes connaissent un massif de ce nom en Arabie (v. Yâqût), il est possible que, pour les contemporains de Mahomet, ce trait coranique ait visé sans plus le massif arabique. Ce serait donc plus tard seulement et sous des influences extérieures (surtout arméniennes) que le nom de Djoudi aurait recouvert un autre plus ancien appliqué à ce massif. C’est pour mettre d’accord cette donnée avec celle de la Genèse, VIII, 4, qui fait atterrir l’Arche sur l’Ararat, que le Djoudi fut englobé dans ce grand massif. ǁ Et il fut dit : « Arrière etc. » Ce membre de phrase pose des problèmes, dans l’état actuel du texte. On serait tenté de le rattacher au vt. 42 ou 43.

[14] 47 à 49 Ce développement vient interrompre celui amorcé par le vt. 46 sur l’atterrissage de l’Arche. Il est tentant de raccrocher ce passage au vt. 42 où l’expression : excepté celui contre qui la Parole a été proférée fait allusion à ce fils maudit.

[15] 59 Aucun être Text. : aucune bête.

[16] 72 rusulu-nâ « Nos émissaires ». Il s’agit ici des Anges envoyés par Dieu contre Sodome et Gomorrhe. ǁ La bonne nouvelle = l’annonce de la naissance d’Isaac.

[17] 74 Cf. Genèse, XVIII, 10 : Sara écoutait à l’entrée de la tente qui était derrière lui.

[18] 75 Cf. Genèse, XVII, 17 : Abraham tomba sur sa face : il rit et dit en son cœur : « Naîtra-t-il un enfant à un homme de cent ans et Sara, âgée de quatre-vingts ans, enfantera-t-elle ? » Cf. toutefois ibid., XVIII, 12 : Sara rit en elle-même en disant : « Maintenant que je suis vieille aurai-je encore du désir ? Mon époux aussi est vieux. » 13 L’Éternel dit : … 14 « Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part de l’Éternel ? »

[19] 77 Il se mit à discuter etc., résume Genèse, XVIII, 23-32.

[20] 84/83 Autre sens possible : Ces pierres ne sont pas éloignées des Injustes = elles vont bientôt les frapper comme elles ont frappé les compatriotes de Loth.

[21] 85 Text. : ne diminuez pas la mesure et le poids.

[22] 87 Text. : le reste d’Allah.

[23] 89 ṣalâtu-ka « ta prière » est un terme qu’on ne trouve que très rarement employé, dans le Coran, pour désigner autre chose que la Prière instituée par l’Islam. Il semble que ce nom a ici un sens plus étendu, celui de « dévotion » « culte », par exemple.

[24] 93 Allusion très certaine à la position analogue de Mahomet parmi les Mekkois incrédules.

[25] 100 Il les mènera etc. Text. : il les fera arriver à l’aiguade du Feu.

[26] 104 Text. : ainsi est la prise d’Allah quand II prend les cités etc.

[27] 116 zulafan « quelques moments ». Quels que soient les déchiffrements admis, le sens est certain : il s’agit de moments proches du soir et de l’aube.