fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé
Arrivabene, 1547

In nome di Dio misericordioso, e Pio. CAPITOLO LIIII.

STATOMI divinamente mandato, quel che gli huomini diabolici ascoltando dicevano. Noi crediamo che l’Alcorano mirabile di udire ci insegni la diritta via, ne diciamo che Dio habbia figliuolo, o donna, o compagno, quantunque ignorantemente dichino di Dio cose prophane. [1] Noi habbiam pensato, che ne huomo ne Diavolo non farà Dio bugiardo. Alcuni dell’essercito di Dimoni persuadono ad alcuni che non credino. Noi prima soliti d’ascendere al Cielo, lo troviamo hora serrato e pieno di huomini forti a guardia di quello [2] ne sappiamo dire se Dio odia, overo ama noi terreni, perche alcuni di noi essendo buoni, alcuni di terra, seguiamo diverse vie. Ma noi credendo in Dio, solo manifestiamo la via retta. Ogni uno che crede in Dio, non hara mai male alcuno. Molti de credenti, e molti de non credenti caminano per retta via. Gli incredoli saranno messi nel fuoco. Non dimeno daremo lor buone acque, se dispregiati gli errori, prendessero la fede, essendo noi ne i Tempii di Dio, non invocate in quelli altri che lui. Ogni huomo che non crede in Dio, e nel Propheta, patira gravissimo tormento, e il di del giudicio si vedera chi sara di minor conto. Io non so se Dio allunghera quel termine, o se verra tosto. Egli non dice questo secreto ad alcuno, se non col Propheta secondo il voler suo, il quale sapendo ogni cosa, e numeratore di tutte l’opere sue. [3]

notes originales réduire la fenêtre

[1] I Professori dellAlcorano ancho straparlano di Dio. {1}

[2] Dice che il cielo gli e serrato, e che non vi puo piu ascendere accio non venga voglia a suoi di farci far esperienza di salirvi. {2}

[3] Prosontione di Macometto. {3}

Notes Coran 12-21 réduire la fenêtre detacher la fenêtre

[B]

[B]

[C]