In nome di Dio
miʃericordioʃo,
misericordioso,
e Pio.
CAPITOLO
.L.
L.
[1]
GIVROTI
GIUROTI
per lo
ʃcritto,
scritto,
e per la penna,
che tu non
ʃei
sei
ʃe
se
non Nuntio di Dio,
di ottimo habito,
e però
riceuerai
riceverai
merce grande,
non
eʃʃendo
essendo
ne Mago,
ne
iʃpiritato,
ispiritato,
il che
ʃi
si
manifeʃterà,
manifesterà,
quando il di ultimo Dio
diʃpartira
dispartira
i buoni
da
cattiui.
cattivi.
[2]
Non
ʃeguitate
seguitate
i contradicenti,
i quali
deʃiderano
desiderano
che tu
ʃia
sia
ʃimile
simile
a loro.
Queʃti
Questi
tali
ʃon
son
diʃpregiatori
dispregiatori
delle
coʃe,
cose,
e
ʃeminatori
seminatori
de
ʃeditioni,
seditioni,
diminuitori del bene,
colpabili,
incredoli,
ricchi di pecunia,
e
di prole,
che udendo i
uoʃtri
vostri
precetti dicono che
ʃon
son
bugie.
Onde noi
ʃiamo
siamo
per dar loro
grauiβimo
gravissimo
male.
Il mal del mondo
eʃʃendo
essendo
coʃi
cosi
grande,
per
conʃeguente
conseguente
nell’altro
è
molto maggiore.
Temendo adunque
ʃi
si
hara da Dio il
Paradiʃo,
Paradiso,
uoi
voi
non potete agguagliar i
buoni
à
cattiui,
cattivi,
che dite?
hauete
havete
forʃe
forse
libro che conferma
queʃto
questo
?
chi di loro afferma
queʃto
questo
detto?
Veggaʃi,
Veggasi,
e
ʃe
se
hanno partecipi alla probation de
ʃuoi
suoi
det-ti,
detti,
uengan
vengan
con quelli.
Il di che
ʃaranno
saranno
chiamati ad adorar Dio,
non
lo potranno fare,
Perche gli chiamati,
quand’eran
ʃani,
sani,
ricuʃauan
ricusavan
di
farlo,
hanno
eβi
essi
forʃe
forse
i
ʃecreti
secreti
?
Scriuino.
Scrivino.
[3]
Tu
aʃpetta
aspetta
il giudicio
diui-no,
divino,
non imitando il
chiuʃo
chiuso
nel
peʃce,
pesce,
il qual fatto reo,
ʃe
se
non
haueʃʃe
havesse
in-uocato
invocato
l’aiuto
diuino
divino
ui
vi
rimaneua,
rimaneva,
non dimeno per me
cauato
cavato
diuenne
divenne
buono.
Gli incredoli udendo questo libro non
poʃʃon
posson
uolger
volger
il
uiʃo,
viso,
ma
chiamano il Nuntio indemoniato,
[4]
non
eʃʃendo
essendo
ʃe
se
non dottor delle genti.